"combating money-laundering and terrorist financing" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
        
    • بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
        
    • لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
        
    Technical-assistance requirements in the area of combating money-laundering and terrorist financing can be summarized in the following manner: UN تتلخص متطلبات المساعدة الفنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بما يلي:
    (i) Assistance with bringing national legislation into harmony with international law in the field of combating money-laundering and terrorist financing; UN أولا، المساعدة في مجال مواءمة التشريعات الوطنية مع التشريعات الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    (ii) Training of persons specializing in the field of combating money-laundering and terrorist financing and holding of symposiums and workshops to raise the level of awareness; UN ثانيا، تدريب المختصين في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإقامة الندوات وورش العمل لرفع مستوى الوعي.
    The amendment introduces a number of provisions that draw their inspiration from the so-called Financial Action Task Force Recommendations. The Financial Action Task Force is an intergovernmental body that sets standards for combating money-laundering and terrorist financing. UN ويتضمن التعديل عددا من الأحكام التي تستلهم توصيات ما يُطلق عليه فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية تضع المعايير الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In this connection, the Anti-Money-Laundering Committee requested technical and legal assistance in the areas of training and legislation from the appropriate international quarters, including the Vienna-based United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), with a view to the preparation of the uniform act in keeping with international principles and criteria for combating money-laundering and terrorist financing. UN وبهذا الصدد طلبت لجنة مكافحة غسل الأموال المساعدة الفنية والقانونية من الجهات الدولية ذات الصلة في مجال التدريب والتشريع ومن ضمنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا لإعداد مشروع القانون الموحد بما ينسجم مع المبادئ والمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    This includes high quality typologies reports that can be published for use by people who are involved in combating money-laundering and terrorist financing. UN ويشمل ذلك إعداد التقارير العالية الجودة عن عمليات الترميز التي يمكن نشرها لكي يستخدمها على نطاق العالم جميع الأشخاص المشاركين في الجهود المبذولة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    It was making vigorous, internationally acknowledged efforts in the area of combating money-laundering and terrorist financing: indeed, its Combating Money Laundering and Financing-of-Terrorism Commission had joined the Egmont Group and cooperated with evaluation teams. UN وأضاف أنها تبذل جهودا حثيثة اعتُرف بها دوليا في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    With the establishment of a financial intelligence unit within the Central Bank, considerable progress had also been made in combating money-laundering and terrorist financing. UN وتابع قائلا إن تقدما كبيرا أُحرز في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بفضل إنشاء وحدة للاستخبارات المالية داخل المصرف المركزي.
    The FIU is authorized to use the information obtained under the AML/CFT Act for the purposes of prevention and combating money-laundering and terrorist financing. UN ولدى وحدة الاستخبارات المالية صلاحية استخدام المعلومات المتحصّل عليها بموجب قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بغرض منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Pakistan had recently subscribed to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and had promulgated an anti-money-laundering ordinance creating within the national bank a financial control unit to cooperate with other countries in combating money-laundering and terrorist financing. UN وانضمت باكستان كذلك في الآونة الأخيرة إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وأصدرت أمرا ضد غسل الأموال وبموجبه زودت المصرف الوطني بوحدة معنية بالمراقبة المالية مكلفة بالتعاون مع بلدان أخرى من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Yemen Institute of Banking Studies, moreover, has been instructed to hold training courses on combating money-laundering and terrorist financing in a number of governorates and to adopt the subject as part of the Institute's plan, in order that it may be taught periodically. UN كما أن المعهد اليمني للدراسات المصرفية قد تم توجيهه بعقد الدورات التدريبية حول مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عدد من المحافظات واعتماد المادة في خطة المعهد لتدريسها بصفة دورية.
    9. Obligation of banking and financial institutions to appoint an officer or establish a committee charged with combating money-laundering and terrorist financing at the management level. UN 9 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بتعيين مسؤول أو تشكيل لجنة مسؤولة عن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على مستوى وظيفي عال.
    Mention should also be made of draft law No. 5165 submitted to the Chamber of Deputies on 12 June 2003, which is aimed at strengthening the machinery for combating money-laundering and terrorist financing. UN ومن جهة أخرى، تجب الإشارة إلى مشروع القانون رقم 5165 المعروض على مجلس النواب بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2003 والذي يهدف إلى تعزيز جهاز مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Government of Moldova is considering now ways of approaching IMF/WB in view of requesting them for assistance in combating money-laundering and terrorist financing under their relevant programmes. UN تنظر حكومة مولدوفا حاليا في سبل الاتصال بصندوق النقد الدولي/البنك الدولي لطلب مساعدتهما في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في إطار برامجهما ذات الصلة.
    His Government had adopted important steps and legislative measures in keeping with the relevant international recommendations, including a legislative decree on banking secrecy and another aimed at compliance with the international standards on combating money-laundering and terrorist financing. UN واتخذت حكومته أيضاً خطوات مهمة وأصدرت عدداً من التدابير التشريعية للتماشي مع التوصيات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك إصدار مرسوم تشريعي بشأن السرية المصرفية ومرسوم تشريعي آخر بشأن امتثال المعايير الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    2.3 Further to the Committee's suggestion, Ecuador has begun talks and made arrangements, both through its Permanent Mission in New York and its Embassy in Washington, D.C., to receive assistance in combating money-laundering and terrorist financing under the relevant programmes of the International Monetary Fund and the World Bank. UN 2-3 وعلى سبيل الاستجابة لاقتراح اللجنة قامت إكوادور عن طريق بعثتها الدائمة في نيويورك وسفارتها في واشنطن العاصمة بالشروع في المحادثات وقامت بوضع الترتيبات اللازمة لتلقي المساعدة على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ضمن إطار البرامج ذات الصلة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Together with Indonesia it would be co-hosting a regional conference on combating money-laundering and terrorist financing in December 2003, which would augment and contribute to existing initiatives being undertaken by the United Nations Counter-Terrorism Committee. UN فإلى جانب إندونيسيا سوف تشارك في استضافة مؤتمر إقليمي معني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب يعقد في كانون الأول/ديسمبر 2003 مما سيزيد ويساهم في المبادرات القائمة المتخذة حاليا من جانب لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Its national commission for combating money-laundering and terrorist financing continued to cooperate with the Middle East and North Africa Financial Action Task Force (MENAFATF). UN وقال إن اللجنة الوطنية التابعة لحكومته والمعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تواصل تعاونها مع قوة العمل المالية بالشرق الأوسط وشمال أفريقيا (MENAFAT).
    G. The Agency shall have the right to enter into agreements or sign memorandums of understanding with counterpart foreign agencies for the purpose of information exchange or assistance relating to combating money-laundering and terrorist financing. UN (ز) يحق للهيئة الدخول في اتفاقيات أو توقيع مذكرات تفاهم مع الجهات الأجنبية النظيرة لتبادل المعلومات و المساعدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Legislative Decree No. 33 on combating money-laundering and terrorist financing was issued on 1 May 2005. That decree was issued as an addendum to the fourth report of the Syrian Arab Republic to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and issued as document S/2005/265/Add.1. UN جواب 1-1 لقد صدر المرسوم التشريعي رقم 33 بتاريخ 1 أيار/مايو 2005 الخاص بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وقد تم إضافة هذا المرسوم إلى تقرير الجمهورية العربية السورية الرابع المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في مجلس الأمن وقد صدر بموجب الوثيقة S/2005/265/Add.1.
    447. Also within the framework of pan-Arab cooperation, the League is continuing its efforts to finalize a draft Arab agreement on combating money-laundering and terrorist financing and a draft Arab agreement on combating computer crime. UN 447 - وفي إطار التعاون العربي أيضا، تواصل الجامعة جهودها لاستكمال إعداد مشروع اتفاقية عربية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومشروع اتفاقية عربية لمكافحة جرائم الحاسوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more