"combating of trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار
        
    One of the top priorities of SARPCCO continues to be the Combating of Trafficking in firearms. UN وتظل مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية إحدى الأولويات العليا لهذه المنظمة.
    The object of the Program was to inform and strengthen the existing structures of Greece which are focused on the Combating of Trafficking in human beings, especially women, through a cohesive educational action to members of the competent agencies. UN وتمثل هدف البرنامج في إعلام وتعزيز الهياكل اليونانية القائمة التي تركز على مكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء، من خلال القيام بأنشطة تعليمية متسقة لفائدة موظفي الوكالات المختصة.
    The government has referred a draft law on the Combating of Trafficking of persons to the Council of Representatives. Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة قد بادرت بإحالة مشروع بقانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص إلى مجلس النواب، وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول.
    Turkey asked about the measures envisaged in the Combating of Trafficking in Persons Bill, particularly to assess the scale of this problem and to support its victims. UN وتساءلت تركيا عن التدابير المزمع اتخاذها في إطار مشروع قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما من أجل تقييم حجم هذه المشكلة ودعم ضحاياها.
    On 21 April 2009, the Combating of Trafficking in Persons Act was enacted. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2009، سنت موريشيوس قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    56. As special Law for the Combating of Trafficking in persons, Myanmar enacted the Anti-trafficking in persons Law in line with the United Nations' provisions. UN 56- وسنت ميانمار قانون مكافحة الاتجار بالبشر بوصفه قانونا خاصا لمكافحة جريمة الاتجار بالبشر عملا بأحكام الأمم المتحدة.
    5. CRC noted with appreciation the adoption of the Combating of Trafficking of Persons Act in 2003. UN 5- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بتقدير اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2003 (13).
    Norway referred to the Government's revision of criteria for the use of artist work permits for women from non-European Union countries working in the cabaret industry, and asked for information on the effects of that decision on the Combating of Trafficking in women. UN وأشارت النرويج إلى ما قامت به الحكومة من تنقيح لمعايير منح تصاريح عمل الفنانات للنساء الآتيات من غير بلدان الاتحاد الأوروبي للعمل في الملاهي الليلية، وطلبت معلومات عن آثار هذا القرار على مكافحة الاتجار بالنساء.
    12. The report states in paragraph 136 that a division in the Ministry of the Interior has been established to prosecute persons involved in human trafficking crimes and that a draft law on the Combating of Trafficking in persons is under way. UN 12 - تشير الفقرة 136 من التقرير إلى تشكيل شعبة في وزارة الداخلية لملاحقة المتورّطين بجرائم الاتجار بالبشر وإلى أن ثمة مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص قيد النظر.
    (b) The adoption of the Combating of Trafficking of Persons Act in 2003. UN (ب) اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2003.
    14. The Committee commends the State party for the adoption of the Combating of Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005 and the formulation and launching of the National Plan of Action to eliminate trafficking in persons in 2004. UN 14 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، ولقيامها بصياغة خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها في عام 2004.
    282. The Committee commends the State party for the adoption of the Combating of Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005 and the formulation and launching of the National Plan of Action to eliminate trafficking in persons in 2004. UN 282 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، ولقيامها بصياغة خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها في عام 2004.
    Such witness protection is specifically provided in section 14 of the Combating of Trafficking in Persons Act (Act No. 2 of 2005). UN وينص بصفة خاصة على حماية الشهود هذه في المادة 14منقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص (القانون رقم 2 لعام 2005).
    (d) The Combating of Trafficking Act on 21 April 2009; UN (د) قانون مكافحة الاتجار في 21 نيسان/أبريل 2009؛
    (d) The Combating of Trafficking Act on 21 April 2009; UN (د) قانون مكافحة الاتجار في 21 نيسان/أبريل 2009؛
    60. The Combating of Trafficking in Human Beings Act provides for the establishment of two types of specialized institutions: shelters for temporary housing and centres for protection and support of the victims of human trafficking. UN 60 - وينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر على إنشاء نوعين من المؤسسات المتخصصة: ملاجئ للإسكان المؤقت ومراكز لتوفير الحماية والدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    They envisage the establishment of administrative structures, provided for in the Combating of Trafficking in Human Beings Act, at the national and regional levels, increasing the public awareness on the problem of human trafficking and regarding the mechanisms of its limitation and the creation of public intolerance towards it. UN وهي تتوخى إنشاء الهياكل الإدارية المنصوص عليها في قانون مكافحة الاتجار بالبشر، على المستويين الوطني والإقليمي، وزيادة الوعي الجماهيري بمشكلة الاتجار بالبشر، ومراعاة آليات الحد منها، وإيجاد حالة من عدم التسامح نحوها.
    36. The Combating of Trafficking and Exploitation of Human Beings and the Protection of Victims Law, 2007 [L.87 (I)/2007]. UN 36- قانون مكافحة الاتجار بالبشر واستغلالهم وحماية الضحايا، 2007 [القانون 87(I)/2007].
    It defines that a third country national who has been characterized as victim in trafficking of human beings by a competent prosecutor shall be provided with a residence permit of 12 months, since he/she cooperates in the Combating of Trafficking in human beings. UN وهو ينص على أن يُمنح أي من رعايا بلد ثالث يعتبره المدعي العام المختص ضحية للاتجار بالبشر، تصريح إقامة لمدة 12 شهراً، منذ بداية تعاونه/تعاونها في مكافحة الاتجار بالبشر.
    105. In 2007, a special standing committee was established to recommend legislative initiatives and promote actions re: Combating of Trafficking in human beings. UN 105- وفي عام 2007، أُنشئت لجنة دائمة خاصة للتوصية باتخاذ مبادرات تشريعية وتعزيز الإجراءات في المجال التالي: مكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more