"combating racism in" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة العنصرية في
        
    • بمكافحة العنصرية في
        
    It was pleased that the regional preparatory processes had recognized the importance of combating racism in the workplace. UN وكان من دواعي سرور المنظمة أن العمليات التحضيرية الإقليمية قد أقرت بأهمية مكافحة العنصرية في مكان العمل.
    combating racism in multicultural societies and within the context of globalization requires a deconstruction of the beliefs that justifies racism. UN وتتطلب مكافحة العنصرية في المجتمعات المتعددة الثقافات وفي إطار العولمة تفكيك المعتقدات التي تبرر العنصرية.
    I am pleased to note that the international community is converging on ways forward, particularly in combating racism in sports and strengthening the procedures of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وأعرب عن سروري لأن آراء المجتمع الدولي تتقارب بشأن الطريق نحو الأمام ولا سيما في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة وتعزيز إجراءات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The Special Rapporteur formulated detailed recommendations on the basis of his conviction that decisive advances in combating racism in Brazil will promote efforts to combat racism on a continent which is profoundly structured by the historical legacy of racism. UN وقدم المقرر الخاص توصيات مفصلة بناء على اقتناعه بأن تحقيق خطوات حاسمة في مكافحة العنصرية في البرازيل كفيل بإعطاء زخم لهذا الصراع في قارة تشكلت بنيتها على أساس تراث تاريخي حافل بالعنصرية.
    In his opinion, there was a need to explore whether there were any gaps in relation to combating racism in legislation, implementation or elsewhere. UN وهو يرى أن هناك حاجة لاستكشاف ما إذا كانت هناك فجوات فيما يتصل بمكافحة العنصرية في التشريع أو التنفيذ أو في مواضع أخرى.
    By promoting a concept of protection that was not limited to physical protection, but included respect for human dignity, UNHCR was actively engaged in combating racism in host countries confronted with large numbers of refugees and asylumseekers. UN وأوضح أن المفوضية، بترويجها لمفهوم للحماية لا يقتصر على الحماية الجسدية بل يشمل أيضاً احترام حقوق الإنسان، تعمل بنشاط على مكافحة العنصرية في البلدان المضيفة التي تواجه أعداداً كبيرة من اللاجئين وطالبي اللجوء.
    As signatory to the United Nations Convention on the Elimination of Racial Discrimination the Government has a strong commitment to combating racism in New Zealand in all of its forms. UN وباعتبار نيوزيلندا طرفاً موقعاً على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن القضاء على التمييز العنصري فإن حكومتها تنطلق من التزام عميق إزاء مكافحة العنصرية في نيوزيلندا بجميع أشكالها.
    He therefore welcomed the General Assembly's decision to convene a World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance as an expression of the international community's concern at the rising number of racist incidents and of its recognition of the challenges involved in combating racism in an increasingly globalized world. UN ولذلك فإنه أعرب عن ترحيبه بمقرر الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وذلك تعبيراً عن قلق المجتمع الدولي إزاء تزايد أعداد الأحداث العنصرية واعترافاً بالتحديات التي تنطوي عليها مكافحة العنصرية في عالمٍ يتجه بصورة متزايدة نحو العولمة.
    To establish, with the technical assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, operational units within regional organizations, such as the OAS, OAU and ASEAN, which would focus on combating racism in the region, and which would be similar to the units that currently exist within the Council of Europe; UN :: القيام، بمساعدة فنية من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بإنشاء وحدات تنفيذية داخل المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الدول الأمريكية ومنظمة الوحدة الأفريقية ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، تركز على مكافحة العنصرية في الاقليم المعني وتكون مماثلة للوحدات الموجودة حالياً داخل مجلس أوروبا؛
    The Project " Equal access to justice for Roma " aims to train magistrates in national and international legislation on combating racism in criminal matters. UN ويهدف مشروع " إمكانية اللجوء إلى القضاء على قدم المساواة للروما " إلى تدريب القضاة على التشريعات الوطنية والدولية بشأن مكافحة العنصرية في المسائل الجنائية.
    38. The fight against racism is an ongoing task for the Government, which has created two institutions for this purpose, namely the Service for combating racism in 2001 and the Federal Commission against Racism in 1995. UN 38- ومكافحة العنصرية إحدى المهام الدائمة للحكومة التي أنشأت مؤسستين لهذا الغرض، هما دائرة مكافحة العنصرية (في عام 2001) واللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية (انظر أعلاه الفقرة 12 في عام 1995).
    40. During the Durban Review Conference, ILO organized a side event entitled " combating racism in the World of Work " , which focused on the role of the Decent Work Agenda in combating racism and racial discrimination. UN 40 - وخلال مؤتمر استعراض ديربان، نظمت منظمة العمل الدولية فعاليات على هامش المؤتمر بعنوان " مكافحة العنصرية في عالم العمل " ، ركزت فيها على دور برنامج توفير العمل اللائق في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    For example, on 19 April 2013, the Palais de Justice hosted Mr. Nils Muižnieks, European Commissioner for Human Rights, who, in collaboration with Mr. Jean-Paul Costa, Former President of the European Court of Human Rights, led a training workshop entitled " combating racism in Europe " . UN وفي هذا الإطار، استضاف قصر العدل في 19 نيسان/أبريل 2013، السيد نيل مويزنييك، مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، الذي قدم، بالتعاون مع السيد جون بول كوستا الرئيس السابق للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، دورة تدريبية حول موضوع " مكافحة العنصرية في أوروبا " .
    (g) In recognizing that education is a key element in combating racism, the Working Group deems it necessary to reiterate that education, in particular human rights education, could be a key element in combating racism in a globalized world; UN (ز) إذا كان الفريق العامل يعترف بأن التثقيف عنصر أساسي في مكافحة العنصرية، فإنه يرى من الضروري تجديد التأكيد على أن هذا التثقيف، لا سيما التثقيف بحقوق الإنسان، يمكن أن يكون عنصراً أساسياً في مكافحة العنصرية في عالم متعولم؛
    51. Because of the extent of the influence media can exercise and its positive role in raising awareness of issues, and taking into account freedom of expression and the need for media independence, the European Conference encourages media professionals to consider developing self-regulatory codes of conduct with regard to combating racism in the media. UN 51- نظراً إلى ما يمكن أن يكون لوسائط الإعلام من تأثير ودور إيجابي في التوعية بالقضايا، ونظراً إلى أن المؤتمر الأوروبي يضع في اعتباره حرية التعبير والحاجة إلى استقلال وسائط الإعلام، يشجع المؤتمر المهنيين في مجال الإعلام على النظر في وضع مدونات لقواعد السلوك والتنظيم الذاتي بهدف مكافحة العنصرية في وسائط الإعلام.
    The Working Group takes note with interest of the global civil society initiative " Sports for Social Change " , which aims at mobilizing support for collaborative action in combating racism in sports and looks at the idea of establish a global barometer to assess the level of national compliance with the international commitment against racism in sport. UN 109- يحيط الفريق العامل علماً مع الاهتمام بالمبادرة العالمية للمجتمع المدني " الألعاب الرياضية من أجل التغيير الاجتماعي " ، التي ترمي إلى حشد الدعم للعمل التعاوني في مجال مكافحة العنصرية في الرياضة ويبحث فكرة إنشاء مقياس عالمي لتقييم مستوى الامتثال الوطني للالتزام الدولي بمكافحة العنصرية في الرياضة.
    87. On 19 April 2013, the Palais de Justice hosted a visit by the Council of Europe's Commissioner for Human Rights, Mr. Nils Muižnieks, who led a training workshop on the subject of combating racism in Europe together with Mr. Jean-Paul Costa, former President of the European Court of Human Rights and President of the International Institute of Human Rights. UN 87- أخيراً، تجدر الإشارة إلى أن قصر العدل استقبل في 19 نيسان/أبريل 2013 مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا السيد نيل مويزنييك الذي أجرى، بالتعاون مع السيد جون بول كوستا، الرئيس السابق للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ورئيس المعهد الدولي لحقوق الإنسان، دورةً تدريبيةً حول موضوع " مكافحة العنصرية في أوروبا " .
    The efforts by States, international sporting bodies and civil society actors interested in combating racism in sport can serve as best practices that can be shared. UN ويمكن للجهود التي تبذلها الدول والهيئات الرياضية الدولية والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني المهتمة بمكافحة العنصرية في المجال الرياضي أن تكون مثالاً يُحتذى على أفضل الممارسات التي يمكن تقاسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more