"combating stereotypes" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة القوالب النمطية
        
    • مكافحة الأفكار النمطية
        
    • مكافحة الصور النمطية
        
    • بمكافحة القوالب النمطية
        
    • مكافحة النماذج النمطية
        
    • محاربة القوالب النمطية
        
    • لمكافحة القوالب النمطية
        
    combating stereotypes in Educational Policy UN مكافحة القوالب النمطية في السياسة التعليمية
    combating stereotypes in Family Policy and Family Law UN مكافحة القوالب النمطية في سياسة الأسرة وقانون الأسرة
    In addition, training was being provided for teachers and other education professionals with a view to combating stereotypes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تدريب المعلمين وغيرهم من العاملين في المجال التعليمي من أجل مكافحة القوالب النمطية.
    Establishing the Government Plenipotentiary for Equal Treatment " Crystal Crowbar " Award; competition aimed at combating stereotypes and counteracting discriminatory content in advertising. UN إنشاء المفوضة العامة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة جائزة " العتَلة البلورية " ؛ وتنظيم مباراة ترمي إلى مكافحة الأفكار النمطية والتصدي للمضامين التمييزية في الإعلانات؛
    There is no evidence of measures to overcome occupational segregation by combating stereotypes about roles in the family and society that affect women's employment status. UN ولا يتضح في هذا الصدد وجود طرائق للتغلب على التفرقة المهنية، من خلال مكافحة الصور النمطية للأدوار في الأسرة والمجتمع التي تؤثر على حالة عمل المرأة.
    37. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Magna Carta for Women would mandate temporary special measures under article 4 of the Convention, in particular with regard to combating stereotypes and increasing the representation of women in Congress. UN 37 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوة في اللجنة، فسألت عما إذا كان ميثاق المرأة يسمح باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بموجب المادة 4 من الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بمكافحة القوالب النمطية وزيادة تمثيل المرأة في الكونغرس.
    17. With reference to paragraph 153 of the report, please describe any current or planned actions aimed at combating stereotypes that identify some fields of study as purely feminine or masculine within middle-level vocational training. UN 17 - وبالإشارة إلى الفقرة 153 من التقرير، يرجى بيان أية إجراءات يتم اتخاذها حاليا، أو من المقرر اتخاذها، تهدف إلى مكافحة النماذج النمطية التي تحدد بعض مجالات الدراسة باعتبارها مؤنثة تماما أو مذكرة تماما، في مستويات التدريب المهني المتوسطي.
    8. In 2002, the Guidelines of the National Education and Training Charter had been established, aimed at combating stereotypes, promoting education on equality and improving women's image in the media. UN 8 - في عام 2002، وُضعت الخطوط التوجيهية للمركز الوطني للتعليم والتدريب، الذي هدف إلى محاربة القوالب النمطية وتشجيع ثقافة المساواة وتحسين صورة المرأة في الإعلام.
    She was concerned that there appeared to be no real strategy for combating stereotypes. UN ومما يثير قلقها أنه على ما يبدو لا توجد استراتيجية حقيقية لمكافحة القوالب النمطية.
    Paragraph 175 indicates that the Government has been proactive in combating stereotypes. UN تشير الفقرة 175 إلى أن الحكومة قد أخذت زمام المبادرة في مكافحة القوالب النمطية.
    7. Paragraph 175 indicates that the Government has been pro-active in combating stereotypes. UN 7- تشير الفقرة 175 إلى أن الحكومة أخذت زمام المبادرة في مكافحة القوالب النمطية.
    22. Recalling that combating stereotypes is one of the most important factors of social advancement, the Committee recommends that the State party: UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، مذكّرةً بأن مكافحة القوالب النمطية هي واحد من أهم عوامل النهوض الاجتماعي:
    combating stereotypes was essential for eliminating discrimination, and she urged the Government to use the legal framework and the Kyrgyz culture of women's empowerment to combat that trend. UN وتابعت قائلة إن مكافحة القوالب النمطية أمر أساسي للقضاء على التمييز، وحثت الحكومة على الاستعانة بالإطار القانوني و بثقافة قيرغيزستان بشأن تمكين المرأة من أجل مكافحة هذا الاتجاه.
    The Committee was interested in information on Liberia's success in combating stereotypes and eliminating harmful customary practices through the media and education. UN وقالت إن اللجنة مهتمة بالحصول على معلومات عن نجاح ليبريا في مكافحة القوالب النمطية والتخلص من الممارسات العرفية الضارة عن طريق الإعلام والتثقيف.
    National radio and television also had an important role to play in combating stereotypes by developing a positive image of women and creating a critical mass of informed women throughout society. UN ويمكن للإذاعة والتلفزيون الوطنيين أن يلعبا دورا هاما في مكافحة القوالب النمطية من خلال تطوير صورة إيجابية للمرأة والنجاح في إيجاد شريحة كبيرة من النساء على وعي بحقوقهن في المجتمع.
    61. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she would appreciate information on the role of the media in combating stereotypes. UN 61 - الرئيسة: قالت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، إنها تود الحصول على معلومات عن دور وسائط الإعلام في مكافحة القوالب النمطية.
    She concurred with the importance ascribed to combating stereotypes in society and in education and, noting the low percentage of women in the Foreign Service, pointed out that women were excluded from some functions, especially in the military. UN ووافقت على الأهمية المسندة إلى مكافحة القوالب النمطية في المجتمع وفي المجال التعليمي، وإذ لاحظت النسبة المئوية المنخفضة للنساء العاملات في السلك الخارجي، أشارت إلى أن المرأة مستبعدة من بعض المناصب، لا سيما في الجيش.
    Many measures are aimed at combating stereotypes in vocational/professional training (see para. 221 ff below). UN ويهدف العديد من الإجراءات إلى مكافحة القوالب النمطية في التدريب المهني (انظر الفقرة 221 وما بعدها أدناه).
    94. UNESCO convened an international conference in Visby, Sweden, with a view to combating stereotypes and prejudice in history textbooks of South-eastern Europe. UN 94 - وعقدت اليونسكو مؤتمرا دوليا في سيسبي بالسويد من أجل مكافحة الصور النمطية والتحيز في كتب تدريس التاريخ في جنوب شرقي أوروبا.
    Decree-law 52/95/M, on the rules and policy guaranteeing the principles of non-discrimination, equal opportunity, equal pay, equal access to job careers, and equal treatment in terms of social security in the work relationship, was one of the first concrete measures taken towards combating stereotypes. UN إن إصدار المرسوم بقانون 52/95 ميم، المتعلق بالقواعد والسياسات العامة التي تضمن مبادئ عدم التمييز، وتكافؤ الفرص، والمساواة في الأجر، والمساواة في فرص الوصول إلى الحياة الوظيفية، والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي في علاقات العمل، كان من بين التدابير العملية الأولى التي اتخذت فيما يتعلق بمكافحة القوالب النمطية.
    No. 17.- With reference to paragraph 153 of the report, please describe any current or planned actions aimed at combating stereotypes that identify some fields of study as purely feminine or masculine within middle-level vocational training. UN رقم 17 - بالإشارة إلى الفقرة 153 من التقرير، يُرجى بيان أية إجراءات يتم اتخاذها حاليا، أو من المقرر اتخاذها، تهدف إلى مكافحة النماذج النمطية التي تحدِّد بعض مجالات الدراسة باعتبارها مؤنثة تماما أو مذكَّرة تماماً، في مستويات التدريب المهني المتوسطي.
    7. In spite of the fact that gender equality was clearly established by law, a culture of discrimination persisted due to the insufficient role of the media in combating stereotypes and inadequate information provided to women, especially rural women, about gender equality legislation. UN 7 - على الرغم من واقع أن المساواة بين الجنسين مثبتة بشكل واضح بموجب القانون، لا زالت ثقافة التمييز راسخة نظراً لدور الإعلام غير الوافي في محاربة القوالب النمطية وعدم ملائمة المعلومات التي تزود بها المرأة، وبالأخص المرأة الريفية، عن قانون المساواة بين الجنسين.
    She would be particularly interested to know whether a dedicated women's press existed, and whether programmes combating stereotypes were broadcast on the television and the radio. UN وأضافت أنها مهتمة - بوجه خاص - بأن تعرف إن كانت ثمة صحافة مخصصة للمرأة، وإن كانت برامج لمكافحة القوالب النمطية تذاع على التلفزيون والراديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more