"combating terrorism in" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الإرهاب في
        
    • مكافحة الإرهاب وفقا
        
    • مكافحة الإرهاب من
        
    • بمكافحة الإرهاب في
        
    • ومكافحة الإرهاب في
        
    Effective and diligent implementation of that strategy will undoubtedly contribute to combating terrorism in Mali and the Sahelo-Saharan region as whole. UN إن التنفيذ الفعال والدؤوب لتلك الاستراتيجية سيسهم بلا شك في مكافحة الإرهاب في مالي ومنطقة الساحل والصحراء ككل.
    combating terrorism in Turkmenistan is based on the following principles: UN تقوم مكافحة الإرهاب في تركمانستان على المبادئ التالية:
    combating terrorism in the Republic of Moldova is based on the following principles: UN وتستند مكافحة الإرهاب في جمهورية مولدوفا على المبادئ التالية:
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism at the national level, to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law and to strengthen the role of the United Nations in this respect, UN وإذ تؤكد ضرورة تكثيف الحرب ضد الإرهاب على الصعيد الوطني، وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي، ودعم دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    The Act was not developed with combating terrorism in mind. UN 12 - لم يكن موضوع مكافحة الإرهاب من المواضيع التي تم من أجلها وضع القانون.
    Mr. F. Iskenderov, spoke about questions relating to combating terrorism in Azerbaijan and strengthening cooperation in this field within the GUUAM framework. UN اسكندروف، فتناول مسألتي مكافحة الإرهاب في أذربيجان وتعزيز التعاون في هذا الميدان في إطار مجموعة غووام.
    Concept note for a briefing in the Security Council on the question of combating terrorism in Africa in the context of the maintenance of international peace and security UN مذكرة مفاهيمية لجلسة إحاطة يعقدها مجلس الأمن بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين
    On cooperation in combating terrorism in Africa UN فيما يتعلق بالتعاون على مكافحة الإرهاب في أفريقيا
    Young people in the Tindouf camps were prime targets for recruitment by terrorist cells and the camps had been described as major obstacles to combating terrorism in the region, with calls for their immediate closure. UN ويشكل الشباب في مخيمات تندوف أهدافاً رئيسية للتجنيد من قبل الخلايا الإرهابية، وقد وُصفت المخيمات بكونها المعوقات الرئيسية أمام مكافحة الإرهاب في المنطقة، وهناك دعوات لإغلاقها فوراً.
    In the introductory section of the present report, the Special Rapporteur acknowledges the particular challenge of combating terrorism in this region and the devastating violence suffered by all civilians living there. UN ويعترف المقرر الخاص في مقدمة هذا التقرير بالتحدي الخاص الذي تطرحه مكافحة الإرهاب في هذه المنطقة والعنف المدمر الذي يعانيه جميع المدنيين الذين يعيشون فيها.
    The Government departments involved in combating terrorism in Gabon include the police, the immigration, customs and taxation services, and the financial supervision system, which work in their individual areas of responsibility. UN الإدارات المختلفة المشتركة في مكافحة الإرهاب في غابون ومنها بالأخص: الشرطة، ودوائر المهاجرين، والجمارك، والدوائر المالية ونظام المراقبة المالية، يعمل كل منها في نطاق اختصاصه.
    The Government does not consider that an entitlement card scheme would have a significant effect in combating terrorism in the United Kingdom, although in the long term, a scheme might make it more difficult for terrorists to operate under false identities. UN ولا تعتبر الحكومة أنه سيكون لخطة بطاقات الاستحقاق تأثير كبير على مكافحة الإرهاب في المملكة المتحدة، على الرغم من أنه على المدى الطويل يجوز لهذه الخطة أن تزيد من صعوبة عمل الإرهابيين بهوية مسروقة.
    Australia was also assisting countries of the region to enhance their capacities for combating terrorism in the fields of law enforcement, border administration, transport security, information and the reinforcement of the arsenal of laws. UN وفضلاً عن هذا تساعد أستراليا بلدان المنطقة في تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب في ميادين من قبيل القمع ومراقبة الحدود وتأمين النقل والإعلام وتعزيز الهيئة القضائية.
    Mongolia ratified the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism in 2003 and adopted the Law on combating terrorism in 2004. UN صدقت منغوليا على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في عام 2003 واعتمدت قانون مكافحة الإرهاب في عام 2003 واعتمدت قانون مكافحة الإرهاب في عام 2004.
    - To formulate, on the instructions of the President of Turkmenistan, the basis of the government policy on combating terrorism in Turkmenistan and recommendations to enhance the effectiveness of work on detecting and remedying the causes and conditions that contribute to the rise of terrorism and to terrorist activity; UN :: وضع أسس سياسة الدولة في مجال مكافحة الإرهاب في تركمانستان وتقديم التوصيات بهدف تعزيز فعالية أنشطة الكشف عن الأسباب والظروف المؤدية إلى نشوء الإرهاب وتنفيذ الأعمال الإرهابية وإزالة هذه الأسباب والظروف، بتكليف من رئيس تركمانستان؛
    IX. In the context of building confidence and cooperation, there should, in our view, be mechanisms for the exchange of information and for cooperation in combating terrorism in Iraq, and its extension in neighbouring States, in which our three countries would participate. UN تاسعا - نرى من باب بناء جسور الثقة والتعاون أن يجري التوصل إلى آليات لتبادل المعلومات والتعاون في مكافحة الإرهاب في العراق وامتداداته إلى دول الجوار, تشارك فيها بلداننـا الثلاث.
    A wide range of issues related to strengthening cooperation in combating terrorism in the region of Central Asia were discussed during his visit to Kazakhstan in October 2007. UN وجرت مناقشة نطاق واسع للمسائل المتصلة بتعزيز التعاون على مكافحة الإرهاب في منطقة وسط آسيا خلال زيارة السيد فيربيكي لكازاخستان في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    107. As Pakistan had itself been a major victim of terrorism, combating terrorism in all its forms and manifestations had been one of the major policy objectives of the Government, whose fight against terrorism had preceded the 11 September terrorist attacks in the United States. UN 107 - ولما كانت باكستان نفسها ضحية رئيسية من ضحايا الإرهاب، فإن مكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره كانت من بين الأهداف الرئيسية للسياسة العامة للحكومة، التي سبقت حربها ضد الإرهاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر في الولايات المتحدة.
    167. The Heads of State or Government emphasised the importance of combating terrorism in accordance with Security Council Resolution 1373 of 28 September 2001. UN 167- وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية مكافحة الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 الصادر في 28 سبتمبر/أيلول 2001.
    First, the Arab Group affirms the importance of comprehensive and non-selective follow-up to the implementation of the Strategy's provisions, as well as the central role that the General Assembly can play, as the most representative principal organ of the United Nations, in considering the issue of combating terrorism in all its aspects. UN أولا، تؤكد المجموعة العربية على أهمية متابعة تنفيذ ما تضمنته الاستراتيجية بصورة شاملة وغير انتقائية، وعلى الدور المحوري الذي تلعبه الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي الوسع تمثيلا في إطار منظومة الأمم المتحدة، في تناول موضوع مكافحة الإرهاب من جميع جوانبه.
    While South Africa remains fully committed to combating terrorism in all its manifestations, we believe that human rights should not be sacrificed for short-term goals in the fight against terrorism. UN وإذ تبقى جنوب أفريقيا ملتزمة التزاما تاما بمكافحة الإرهاب في جميع مظاهره، فإننا نؤمن بأنه ينبغي عدم التضحية بحقوق الإنسان من أجل الأهداف القصيرة الأجل في مكافحة الإرهاب.
    Violence and armed conflict were all too prevalent and the United Nations should exert greater efforts in conflict prevention, peacebuilding and combating terrorism in all its forms. UN وأشار إلى انتشار العنف والصراع المسلح بصورة كبيرة وطالب بضرورة أن تبذل الأمم المتحدة جهودا أكبر حجما لمنع الصراعات وبناء السلام ومكافحة الإرهاب في جميع أشكاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more