"combating the illicit trade in small arms" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    We support the leading role played by the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN وندعم الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We must now make renewed efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN ويجب علينا الآن أن نبذل جهودا جديدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    combating the illicit trade in small arms and light weapons is also a priority for Canada. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي أيضا أولوية بالنسبة لكندا.
    The regional centre in Africa carried out two training courses for 200 security sector forces in Togo on the international principles of the use of force and firearms and one training course in Côte d'Ivoire for 23 defence and security officers on combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN ونظم المركز الإقليمي في أفريقيا دورتين تدريبيتين لصالح 200 من قوات قطاع الأمن في توغو لتدريبها على اتباع المبادئ الدولية في مجال استخدام القوة والأسلحة النارية ودورة تدريبية واحدة في كوت ديفوار لصالح 23 من ضباط الدفاع والأمن لتدريبهم على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (a) Egypt once again reaffirms its full commitment to combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN (أ) تؤكد مصر من جديد التزامها الكامل بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Morocco believes that regional and subregional cooperation is an essential tool in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN ويرى المغرب أن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أداة أساسية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    23. combating the illicit trade in small arms and light weapons is one of the priorities for many countries in the region. UN 23 - وتعدّ مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أولويات العديد من بلدان المنطقة.
    We welcome the report of that Meeting and the renewed emphasis it has placed on the role of the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN ونرحب بالتقرير الصادر عن ذلك الاجتماع وتأكيده مجدداً على دور الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    China is ready to cooperate with other parties in achieving a successful outcome to the meeting so as to further strengthen international efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN والصين مستعدة للتعاون مع الأطراف الأخرى من أجل التوصل إلى نتائج ناجحة لكي تزيد من تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Crime prevention must therefore be an integral part of the approach to combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN لذا، فإن القضاء على الجريمة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من نهج مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    In order to strengthen the linkage between subregional and international activities, it is important that national action plans are aligned to international efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN وبغية تعزيز الصلة بين الأنشطة دون الإقليمية والدولية، من المهم أن تتماشى خطط العمل الوطنية مع الجهود الدولية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    As I have stated, the lack of a final document at the Review Conference should not impede the development of new measures aimed at combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN وكما ذكرتُ، فإن عدم التوصل إلى وثيقة ختامية في المؤتمر الاستعراضي ينبغي ألا يحول دون وضع تدابير جديدة ترمي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Our efforts should focus on ways to help the poorest member States to make use of those two instruments, which are vital in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN وينبغي لجهودنا أن تركز على سبل مساعدة الدول الأعضاء الأفقر على استخدام هذين الصكين الحيويين في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    combating the illicit trade in small arms and light weapons while respecting the legitimate interests of lawful firearms producers, exporters, retailers and owners is an important element of Canada's foreign policy. UN وتمثل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع احترام المصالح المشروعة للقائمين قانونا بإنتاج الأسلحة النارية وتصديرها والاتجار بها بالتجزئة، وامتلاكها، عنصرا هاما من السياسة الخارجية لكندا.
    The work and the success of this session of the First Committee will be judged in terms of our capacity to meet the expectations of peoples and of civil society with regard to the crucial issue of combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN إن أعمال ومنجزات هذه الدورة من دورات اللجنة الأولى سوف تُقيَّم في ضوء قدرتنا على الوفاء بتوقعات الشعوب والمجتمع المدني فيما يتصل بتلك القضية الهامة التي تتمثل في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    3. The Conference should increase cooperation in combating the illicit trade in small arms and light weapons and avoid duplication of initiatives in order to ensure that scarce resources are utilized effectively. UN 3 - ينبغي أن يزيد المؤتمر من التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتفادي تكرار المبادرات من أجل ضمان الاستفادة بشكل فعال من الموارد القليلة المتاحة.
    Likewise, to establish or maintain an effective national system of export and import licensing or authorization, as well as measures on international transit, for the transfer of all small arms and light weapons, with a view to combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN وكذلك، القيام بإنشاء أو تطبيق نظام وطني فعال لإصدار تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد، ووضع تدابير للمرور الدولي العابر، فيما يتصل بنقل كافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects through, inter alia, the strengthening of tracing, marking, record-keeping and by adopting adequate laws, regulations, and administrative procedures on the manufacture and transfer of these weapons; UN :: مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه بجملة وسائل منها تعزيز تتبع ووسم وتسجيل هذه الأسلحة، والأخذ بقوانين ونظم أساسية وإجراءات إدارية مناسبة تتعلق بصنع تلك الأسلحة ونقلها؛
    It was therefore essential that the Conference culminate in the adoption of a final document that demonstrated the firm will of all Member States to enact international, regional and national measures to control arms sales, trace weapons and strengthen international cooperation in combating the illicit trade in small arms. UN ومن الضروري أن ينتهي المؤتمر إذن إلى إقرار وثيقة ختامية تبرهن على الإرادة الحازمة لدى جميع الدول الأعضاء لاتخاذ تدابير دولية وإقليمية ووطنية للحد من مبيعات الأسلحة وتقفي الأسلحة وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    2. Mr. Wu Haitao (China) said that it was important to take a decision as soon as possible on the participation of non-governmental organizations in the Preparatory Committee's meetings, since their experience and expertise with regard to combating the illicit trade in small arms would be of great value. UN 2 - السيد وو هايتاو (الصين):قال إنه من المهم اتخاذ قرار بأسرع ما يمكن بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في جلسات اللجنة التحضيرية، نظرا للقيمة الكبيرة لخبرتها وتجربتها فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more