"combating the world drug problem" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
        
    • مجال مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية
        
    • مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
        
    • لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
        
    • مكافحة مشكلة العقاقير العالمية
        
    combating the world drug problem is a common and shared responsibility and should be addressed in a multilateral setting. UN إن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية مسؤولية عامة ومشتركة ينبغي معالجتها في إطار متعدد الأطراف.
    Strengthening of the principle of common and shared responsibility as the basis for guiding international action in combating the world drug problem with a comprehensive and balanced approach UN تعزيز مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة كأساس لتوجيه العمل الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باتباع نهج شامل ومتوازن
    It was noted that international drug strategies could be effective only if reliable data were available to enable accurate assessment of progress in combating the world drug problem. UN ولوحظ أن الاستراتيجيات الدولية المتعلقة بالمخدرات لن تكون ناجعة إلاَّ إذا توفرت بيانات موثوقة تمكِّن من إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Commission resolution 56/9, entitled " Strengthening of the principle of common and shared responsibility as the basis for guiding international action in combating the world drug problem with a comprehensive and balanced approach " UN قرار اللجنة 56/9، المعنون " تعزيز مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة باعتباره الأساس لإرشاد العمل الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية باتّباع نهج شامل ومتوازن "
    The Conference of Ministers acknowledged the progress made by African States in combating the world drug problem. UN وأقرَّ مؤتمر الوزراء بالتقدُّم الذي أحرزته الدول الأفريقية في مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    In 1998, Member States assumed a series of major commitments to combating the world drug problem. UN وفي عام 1998, أخذت الدول الأعضاء على عاتقها التزامات رئيسية لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    We believe that the political statement is an important instrument for raising awareness and engaging decision makers, media, youth and the public in combating the world drug problem. UN ونحن نعتقد أن اﻹعلان السياسي أداة هامة لزيادة التوعية، وإشراك صانعي القرار، ووسائط اﻹعلام، والشباب، وعامة الجمهور في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Let us simply follow his wise advice if we want to produce tangible results in combating the world drug problem and if we want to create at the beginning of the next century a drug-free world. UN فلنتبع ببساطة هذه النصيحة الحكيمة، إذا أردنا أن نحقق نتائج ملموسة في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية وإذا أردنا أن ننشئ فـــي بدايــــة القرن المقبل عالما يخلو من المخدرات.
    Noting that the General Assembly, at its twentieth special session, conferred additional mandates on the Commission on Narcotic Drugs, and strengthened both its role as the global forum for international cooperation in combating the world drug problem and its functions as the governing body of the United Nations International Drug Control Programme and as a treaty organ, UN إذ يلاحظ أن الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، أسندت إلى لجنة المخدرات ولايات إضافية وعززت كلا من دورها كمحفل عالمي للتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ووظائفها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وكهيئة معنية بالمعاهدات،
    (a) Regional and international cooperation in combating the world drug problem and its connection with organized crime; UN (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظمة؛
    (a) Regional and international cooperation in combating the world drug problem and its connection with organized crime; UN (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظمة؛
    Noting that the General Assembly, at its twentieth special session, conferred additional mandates on the Commission on Narcotic Drugs, and strengthened both its role as the global forum for international cooperation in combating the world drug problem and its functions as the governing body of the United Nations International Drug Control Programme and as a treaty organ, UN اذ يلاحظ أن الجمعية العامة ، في دورتها الاستثنائية العشرين ، أسندت الى لجنة المخدرات ولايات اضافية وعززت كلا من دورها كمحفل عالمي للتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ووظائفها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وكهيئة معنية بالمعاهدات ،
    The report provides an overview of international cooperation aimed at combating the world drug problem, in particular the implementation of mandates relating to the outcome of the twentieth special session of the General Assembly, devoted to countering the world drug problem together, held from 8 to 10 June 1998. UN ويقدّم التقرير عرضا مجملا للتعاون الدولي الذي يهدف إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ، لا سيما تنفيذ الولايات المتعلقة بنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، المكرّسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية مواجهة مشتركة، التي عقدت من 8 إلى 10 حزيران/يونيه 1998. المحتويات
    The observer for the Dominican Republic, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, stated that combating the world drug problem was a priority of that region and that, notwithstanding the economic constraints they faced, the States of the region had made major efforts in providing financial and logistical support to UNODC. UN 17- وقال المراقب عن الجمهورية الدومينيكية، متحدثا بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، إن المنطقة تعتبر مكافحة مشكلة المخدرات العالمية أولوية وأن دولها بذلت مجهودا كبيرا بتقديم الدعم المالي واللوجستي للمكتب على الرغم مما تواجهه من قيود اقتصادية.
    Resolution 56/9 Strengthening of the principle of common and shared responsibility as the basis for guiding international action in combating the world drug problem with a comprehensive and balanced approach UN القرار 56/9 تعزيز مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة باعتباره الأساس لإرشاد العمل الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية باتّباع نهج شامل ومتوازن
    It contains information on the implementation of Commission on Narcotic Drugs resolution 56/9, entitled " Strengthening of the principle of common and shared responsibility as the basis for guiding international action in combating the world drug problem with a comprehensive and balanced approach " . UN وهو يتضمَّن معلومات عن تنفيذ قرار لجنة المخدِّرات 56/٩، المعنون " تعزيز مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة باعتباره الأساس لإرشاد العمل الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية باتِّباع نهج شامل ومتوازن " .
    (b) Recalled also that the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 56/9 had stressed the importance of strengthening the principle of common and shared responsibility as the basis for guiding international action in combating the world drug problem with a comprehensive and balanced approach; UN (ب) استذكروا أيضاً أنَّ لجنة المخدِّرات شدَّدت، في قرارها 56/9، على أهمية تعزيز مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة باعتباره الأساس لإرشاد العمل الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية باتّباع نهج شامل ومتوازن؛
    In 1998, Member States made major commitments to combating the world drug problem. UN 96- وفي عام 1998، تعهّدت الدول الأعضاء بالتزامات رئيسية لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    The Commission will analyse those reports in order to strengthen cooperation in combating the world drug problem. UN وستقوم لجنة المخدرات بتحليل تلك التقارير بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة العقاقير العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more