"combating torture" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة التعذيب
        
    • مناهضة التعذيب
        
    • لمناهضة التعذيب
        
    • بمكافحة التعذيب
        
    • بمناهضة التعذيب
        
    • تناهض التعذيب
        
    • لمكافحة التعذيب
        
    • ومكافحة التعذيب
        
    • ويناهضون التعذيب
        
    • التعذيب ومكافحته
        
    • مكافحة أعمال التعذيب
        
    • ومناهضة التعذيب
        
    Jordan highlighted the abolition of the death penalty and the progress made in combating torture and corruption and in promoting the independence of the judiciary. UN وأبرز الأردن قرار تركيا إلغاء عقوبة الإعدام والتقدّم المحرز في مجال مكافحة التعذيب والفساد وتعزيز استقلال القضاء.
    combating torture was a matter of the highest priority for his Government and the draft resolution was yet another instrument in that fight. UN وأضاف أن مكافحة التعذيب مسألة تتصدر أولويات حكومته، وأن مشروع القرار أداة أخرى في مكافحة التعذيب.
    D. Mechanism for combating torture and ill-treatment in the socio-educative system UN دال- آلية مكافحة التعذيب وسوء المعاملة في النظام الاجتماعي التربوي
    The promotion of human rights was not just about combating torture but also about eliminating poverty and combating disease. UN وأشار إلى أن حقوق الإنسان لا تشمل فقط مناهضة التعذيب ولكن تدخل فيها أيضاً أبعاد الفقر ومحاربة الأمراض.
    67. The need to establish a new approach to combating torture imposed a break with the practices of the former regime. UN 67- تفرض ضرورة إرساء مقاربة جديدة لمناهضة التعذيب القطع مع ممارسات النظام السابق.
    It requested further information on measures adopted by the Supreme Court to strengthen standards in combating torture. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي اعتمدتها المحكمة العليا من أجل تقوية معايير مكافحة التعذيب.
    No. 4 Methods of combating torture UN الصحيفة رقم ٤ آليات مكافحة التعذيب
    Training on combating torture for the Mexican judiciary in partnership with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, members of the Subcommittee and key national justice institutions UN تدريب القضاة المكسيكيين على مكافحة التعذيب في شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية، ومؤسسات العدالة الوطنية الرئيسية
    Training in combating torture for the Mexican judiciary in partnership with OHCHR, Subcommittee members and key national justice institutions UN تدريب السلك القضائي المكسيكي في مجال مكافحة التعذيب بشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ومؤسسات العدالة الوطنية الرئيسية
    46. South Sudan acknowledged the role of the Government in combating torture and criminalizing it as a separate offence. UN 46- وحيّا جنوب السودان دور الحكومة في مكافحة التعذيب وتجريمه باعتباره عملاً إجرامياً قائماً بذاته.
    Training on combating torture for the Mexican judiciary in partnership with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, members of the Subcommittee and key national justice institutions UN تدريب جهاز القضاء المكسيكي على مكافحة التعذيب في شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية، ومؤسسات العدالة الوطنية الرئيسية
    The SPT regards this as a very important and progressive step that can go a long way towards combating torture and ill-treatment, and also serve as a model to be replicated in other neighbouring states. UN وتعتبر اللجنة الفرعية ذلك خطوة مهمة وتدريجية يمكن أن تساهم إلى حد كبير في مكافحة التعذيب وسوء المعاملة، وأن تكون أيضاً بمثابة نموذج يحتذى في الدول المجاورة الأخرى.
    65. For the Tunisian Government, the issue of combating torture is a matter of urgency. UN 65- إن مسألة مناهضة التعذيب تكتسي بالنسبة للحكومة التونسية طابعاً استعجالياً.
    On combating torture, the delegation noted that the ratification process of the Optional Protocol of CAT is underway and it is hoped that it will be soon ratified by the National Constitutional Assembly. UN وفيما يتعلق بمناهضة التعذيب، أفاد الوفد بأنه يجري حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأن من المأمول فيه أن تصدق الجمعية الوطنية الدستورية على هذا البروتوكول قريباً.
    On combating torture, the delegation noted that the ratification process of the Optional Protocol of CAT is underway and it is hoped that it will be soon ratified by the National Constitutional Assembly. UN وفيما يتعلق بمناهضة التعذيب، أفاد الوفد بأنه يجري حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأن من المأمول فيه أن تصدق الجمعية الوطنية الدستورية على هذا البروتوكول قريباً.
    He requested the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture. UN وطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير القدر الكافي من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تشارك في مناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه، بما يتناسب مع ما أبدته الدول الأعضاء من تأييد قوي لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه.
    For this purpose, the Government also submitted a bill to the Brazilian National Congress to establish the National System for Preventing and combating torture (Sistema Nacional de Prevenção e Combate à Tortura), which includes the creation of a national committee and a national mechanism for preventing and combating torture, pursuant to the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN ولهذا الغرض، قدمت أيضا الحكومة مشروع قانون إلى الكونغرس الوطني البرازيلي لإقامة نظام وطني لمنع ومكافحة التعذيب يشمل إنشاء لجنة وطنية وآلية وطنية لمنع التعذيب ومكافحته عملا بالبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    In its Concluding Observations based on Kazakhstan's second report and the shadow report, the United Nations Committee against Torture made more than 20 recommendations regarding the legislative, institutional and procedural aspects of preventing and effectively combating torture. UN وفي الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب استنادا إلى التقرير الثاني لكازاخستان وتقرير الظل، قدمت اللجنة أكثر من 20 توصية بشأن الجوانب التشريعية والمؤسسية والإجرائية لمنع التعذيب ومكافحته بفعالية.
    Torture. The UK is committed to combating torture wherever and whenever it occurs. UN :: التعذيب: المملكة المتحدة ملتزمة بمكافحة التعذيب أيا كان مكان وزمان حصوله.
    The Ministry of Justice has held training courses to sensitize judges to the issue of combating torture in prisons. UN كما أن وزارة العدل قامت بعقد دورات تدريبية للقضاة لرفع الوعي لديهم فيما يتعلق بمناهضة التعذيب في السجون.
    19. Requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms that combat torture, corresponding to the strong support expressed by Member States for combating torture; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب بما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب؛
    She affirmed that the international framework for combating torture was sound and called for better implementation of standards. UN وأكدت أن إطار العمل الدولي لمكافحة التعذيب متين ودعت إلى تنفيذ المعايير على نحو أفضل.
    The plenum of the Supreme Court devotes special attention to ensuring the right of personal inviolability and combating torture. UN وتعمل المحكمة العليا بكامل هيئتها بوجه خاص على ضمان الحق في حرمة الشخص ومكافحة التعذيب.
    (a) Ensure that all persons, including those monitoring human rights and combating torture and impunity are protected from intimidation or violence as a result of their activities; UN (أ) أن تضمن حماية جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص الذين يرصدون حقوق الإنسان ويناهضون التعذيب والإفلات من العقاب، من التخويف أو العنف كنتيجة لأنشطتهم؛
    B. Mechanism for preventing and combating torture 163-169 32 UN باء - آليات منع التعذيب ومكافحته 163-169 41
    The Committee is equally concerned by the lack of information on the impact that such training has had in combating torture and ill-treatment and on its evaluation. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء نقص المعلومات بخصوص أثر هذه التدريبات في مجال مكافحة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة وتقييمها.
    131. Preventing and combating torture, inhuman and degrading treatment is a result of work of several national institutions and mechanisms: UN 131- ومنع ومناهضة التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ثمرتان من ثمار أعمال اضطلعت بها عدة مؤسسات وآليات وطنية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more