"come to know" - English Arabic dictionary
"come to know" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
We may perhaps come to know the meaning of 20 there? | Open Subtitles | نحن هل يمكن أن ربما يتعرّف على معنى 20 هناك؟ |
I've come to know the old woman quite well. | Open Subtitles | لقد جئت إلى معرفة المرأة العجوز بشكل جيد. |
You will come to know joy you have never known before. | Open Subtitles | أنت سَتَتعرّفُ على البهجةِ أنت أبداً مَا عَرفتَ قبل ذلك. |
But I've witnessed much heartbreak in my career, and I've come to know that an employee-employer romance has little chance of success. | Open Subtitles | لكن آي شَهدَ أسى كثيراً في مهنتِي، وآي تَعرّفَ عليه الذي مستخدم ربِّ عمل رومانسيةِ لَها فرصة ضعيفةُ مِنْ نجاحِ. |
I'll see you again the day I come to know you've reformed. | Open Subtitles | أنا لن أراك ثانية . إلا في اليوم الذي ستنصلح فيه |
Now, over the past 18 months, we've darted and collared a few who I've come to know as individuals. | Open Subtitles | الأن , على مدى ال 18 شهرا الماضية, قمنا بالأندفاع وتطويق بعضها التي تمكنت من عرفتها كأفراد. |
But I feel I have really come to know you. | Open Subtitles | لكنّني أشعر أنّه يجب أن أتعرف عليك من جديد |
Most of us have come to know Ambassador AlNasser through his work as the Permanent Representative of the sisterly State of Qatar for over a decade. | UN | لقد عرف معظمنا السفير ناصر النصر، خلال عمله مندوبا دائما لدولة قطر الشقيقة لدى الأمم المتحدة. |
She will someday come to know the irrational hatred the American authorities feel for Rene González and his family. | UN | وستفهم، في يوم من الأيام، البغض غير المعقول الذي تكنه السلطات الأمريكية لرينيه غونساليس وأسرته. |
This landmark millennial celebration has given all of us the opportunity to come to know and revere the history, beauty and sanctity of the city. | UN | وقد أتاح هذا الاحتفال الألفي التاريخي الفرصة لنا جميعا لمعرفة وتبجيل تاريخ هذه المدينة وجمالها وقدسيتها. |
Only gradually did the world come to know the full dimensions of the evil that those camps contained. | UN | ولم يكتشف العالم إلا تدريجياً الأبعاد الكاملة للشرور التي كانت تكمن في تلك المعسكرات. |
We also appreciate the fact that in recent years more and more people have come to know of the existence of those Principles. | UN | ونحن نقـدر أيضا أن عددا متـزايدا من الناس أصبح في السنوات الأخيرة يعلم بوجود تلك المبادئ. |
The entire world will come to know us by our strengths, not our weaknesses. | UN | وسيعرفنا العالم كله بمواطن قوتنا، لا مواطن ضعفنا. |
On the positive side of events, my Government wholeheartedly welcomes what we have come to know as the Geneva process. | UN | ومن الناحية الإيجابية للأحداث، ترحب حكومتي بحرارة بما أصبح معروفا بعملية جنيف. |
The anniversary will not be truly meaningful unless the people of the world come to know about it and become part of this observance. | UN | فهذه الذكرى السنوية لن تكون لها قيمة حقيقية إلا إذا عرف بها العالم وأصبح طرفا في هذا الاحتفال. |
Over the last 25 years we have all come to know much more about the dynamics of population and its importance to development. | UN | على مدى السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، اكتسبنا مزيدا من العلم بديناميات السكان وأهميتها للتنمية. |
In that way, both sides could come to know each other, and the subsequent discussion would be facilitated by that knowledge. | UN | فبهذه الطريقة يمكن لكلا الطرفين التوصل إلى معرفة الطرف اﻵخر، ومن شأن هذه المعرفة أن تيسﱢر من إجراء النقاش اللاحق. |
Mrs. Higgins had been right to draw attention to the value of an introductory session enabling the participants in the dialogue to come to know one another. | UN | لقد كانت السيدة هيغينز محقة في استرعاء النظر إلى قيمة عقد جلسة تمهيدية تمكن المشتركين في الحوار من معرفة بعضهم البعض. |
It provides a real opportunity to come to know oneself and acquire human individuality. | UN | فهي تتيح فرصة حقيقية ليعرف اﻹنسان نفسه ويشعر بانتماء الفرد لﻹنسانية. |
I am to be your mother-in-law and you will find when you come to know me that I have great love to give, and that I have a talent for loyalty. | Open Subtitles | سأكون حماتك وستعلمين حين تتعرفين إليّ أكثر بأنه لدي حباً رائعاً لأقدمه ولدي موهبة خاصة بالوفاء |