"comfort women" - Translation from English to Arabic

    • نساء المتعة
        
    • نساء الترفيه
        
    • نساء متعة
        
    • لنساء المتعة
        
    • بنساء المتعة
        
    • نساء للمتعة
        
    • نساء الراحة
        
    • امرأة متعة
        
    • مجندات الترفيه
        
    • الجنسي العسكري
        
    • المرفهات
        
    • كمرفهات
        
    The Government of Japan would continue actively to contribute to the activities of the Asian Women's Fund in caring for the former comfort women. UN وستواصل حكومة اليابان بنشاط المساهمة في أنشطة الصندوق المذكور لرعاية نساء المتعة السابقات.
    44. Lord COLVILLE, supported by Mr. BHAGWATI, said that the issue of “comfort women” was still relevant and should be kept on the list of issues. UN ٤٤- اللورد كولفيل يؤيده السيد باغواتي قال إن مسألة " نساء المتعة " ما زالت مسألة راهنة وإنه يجب اﻹبقاء على صفتها هذه.
    Such steps, moreover, should be taken as quickly as possible in light of the advancing age of the comfort women. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي اتخاذ هذه الخطوات بأسرع ما يمكن نظراً إلى كبر سن نساء المتعة.
    In such conditions " comfort women " were expected to serve as many as 60 to 70 men per day. UN وفي هذه الظروف كان على " نساء الترفيه " أن يقمن بخدمة ٠٦ الى ٠٧ رجلاً في اليوم.
    B. The issue of “wartime comfort womenUN باء - مسألة " نساء الترفيه في زمن الحرب "
    The question of comfort women was not just a diplomatic issue concerning the particular countries involved. UN وذكرت أن مسألة نساء المتعة ليست فقط قضية دبلوماسية تهم الدول المعنية وحدها.
    The Government of Japan is also deeply pained when thinking of the comfort women who experienced immeasurable pain and suffering. UN وينتاب حكومة اليابان أيضاً ألم عميق عندما تتذكر نساء المتعة اللاتي عانين وتألمن بشكل لا يوصف.
    The position of the Government of Japan regarding the comfort women issue is that it should not be politicized or be turned into a diplomatic issue. UN وينبغي عدم تسييس موقف حكومة اليابان إزاء مسألة نساء المتعة أو تحويلها إلى مسألة دبلوماسية.
    Sexual slavery practices against " comfort women " UN ممارسات العبودية الجنسية ضد " نساء المتعة "
    4. Basic Position and Efforts of the Government of Japan on the issue of " comfort women " UN 4 - الموقف الأساسي لحكومة اليابان من مسألة " نساء المتعة " والجهود التي بذلتها بهذا الشأن
    The issues of claims of individuals, including former comfort women, have been legally settled with the parties to these treaties, agreements and instruments. UN أما المسائل المتعلقة بالمطالبات المقدمة من الأفراد، بمن فيهم نساء المتعة السابقات، فقد تمت تسويتها بشكل قانوني مع الأطراف في هذه المعاهدات والاتفاقات والصكوك.
    To be specific, the AWF provided " atonement money " (2 million yen per person) to former comfort women in the Republic of Korea, the Philippines and Taiwan who were identified by their governments and other bodies and wished to receive it. UN وعلى وجه التحديد، قدم صندوق المرأة الآسيوية مبلغ مليوني ين على شكل كفّارة لكل من نساء المتعة السابقات في جمهورية كوريا والفلبين وتايوان، اللائي حددتهن حكوماتهن وأجهزة أخرى وأعربن عن رغبتهن في تلقيها.
    The Japanese Government and people were deeply pained by the immeasurable suffering of " comfort women " . UN وقد تألمت الحكومة اليابانية والشعب الياباني بصورة بالغة بسبب معاناة " نساء المتعة " التي لا حد لها.
    The issue of " comfort women " constituted a war crime under international humanitarian law and, under defined circumstances, might constitute a crime against humanity. UN وتشكل قضية " نساء المتعة " جريمة حرب بموجب القانون الإنساني الدولي، وقد تشكل، في ظروف محددة، جريمة ضد الإنسانية.
    With a view to offering realistic relief to former comfort women who are now advanced in years, the Government of Japan decided in 1995 to address the matter through the Asian Women's Fund (AWF) established in cooperation between the Japanese people and the Japanese Government. UN وبهدف دعم نساء المتعة السابقات اللاتي تقدمت بهن السن دعماً حقيقياً، قرّرت الحكومة اليابانية في عام 1995 معالجة المسألة من خلال صندوق المرأة الآسيوي المؤسّس بتعاون بين الشعب والحكومة اليابانيين.
    The Government of Japan has also expressed its apologies and remorse to the former " wartime comfort women " on many occasions. UN وأعربت حكومة اليابان أيضا في مناسبات كثيرة عن اعتذارها وندمها لـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا.
    Those who claim to be former " wartime comfort women " are given priority for entering the facilities. UN وستمنح الأولوية لمن يدعين أنهن من " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا لدخول هذه المرافق.
    In addition, these facilities are mainly established in areas where many former " wartime comfort women " are thought to live. UN وبالاضافة إلى ذلك، تُنشأ هذه المرافق أساسا في المناطق التي يعتقد أنه تعيش فيها " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا.
    As a pillar of its activities, the AWF collects and publish documents and materials relating to the issue of " wartime comfort women. " UN ويقوم الصندوق بجمع ونشر الوثائق والمواد ذات الصلة بمسألة " نساء الترفيه في زمن الحرب " ، باعتبارها دعامة لأنشطته.
    During the Second World War, many women were forced to become `comfort women'to the occupying Japanese forces. UN وأثناء الحرب العالمية الثانية، أُرغم كثير من النساء على أن يصبحن ' نساء متعة` للقوات اليابانية المحتلة.
    It also mentioned the activities of the Asian Women's Fund (AWF), which was established in 1995 and dissolved in March 2007, and its efforts for the projects of the AWF to facilitate feasible remedies for former " comfort women " who had reached advanced ages by such means as contributing about 4.8 billion yen from its national budget. UN كما أشارت إلى أنشطة صندوق المرأة الآسيوية، الذي أنشئ في عام 1995 وتم حلّه في آذار/مارس 2007، وجهودها المبذولة في إطار مشاريع صندوق المرأة الآسيوية لتيسير تقديم سبل انتصاف ممكنة " لنساء المتعة " سابقاً اللاتي تقدمن في العمر، من خلال سبل منها تقديم مبلغ قدره 4.8 مليار ين من الميزانية الوطنية لليابان.
    The persistence of such crimes was due to the failure sincerely to reflect on or apologize for past crimes, an example being that of the so-called comfort women. UN وأبرزت أن استمرار مثل هذه الجرائم يرجع إلى الفشل في التفكير بشكل صادق في جرائم الماضي أو في الاعتذار عنها، كحالة مَن كن يُسمين بنساء المتعة على سبيل المثال.
    It also abducted and drafted 200,000 Korean women and forced them to serve as " comfort women " for the Japanese Imperial Army. UN كما اختطفت وجندت 000 200 امرأة كورية وأجبرتهن على العمل بوصفهن " نساء للمتعة " للجيش الياباني الإمبراطوري.
    The majority of these " comfort women " were from Korea, but many were also drawn from China, Indonesia, the Philippines, and other Asian countries under Japanese control. UN وكانت غالبية " نساء الراحة " من كوريا، ولكن كان يستقدم الكثير منهن من الصين واندونيسيا والفلبين وغيرها من البلدان اﻵسيوية الواقعة تحت السيطرة اليابانية.
    To date 170 former comfort women have received atonement money. UN وحتى الآن تلقت 170 " امرأة متعة " سابقة تعويضا ماليا.
    Former military personnel and former " comfort women " were present at in-depth hearings conducted by the Government of Japan. Important government institutions were also covered by the study, including the National Police Agency and the Defence Agency. UN وقد كان بعض العسكريين السابقين و " مجندات الترفيه " السابقات حاضرين في جلسات الاستماع المتعمقة التي أجرتها حكومة اليابان كما اشتملت الدراسة على مؤسسات حكومية هامة، بما في ذلك الوكالة الوطنية للشرطة ووكالة الدفاع.
    In particular, the Committee regrets the dismissal of cases filed by victims of military sexual slavery during the Second World War, the so-called " comfort women " , for reasons related to statutory limitations. UN وتعرب اللجنة عن أسفها تحديداً لرفض القضايا التي رفعها ضحايا الاستعباد الجنسي العسكري أثناء الحرب العالمية الثانية، المسميات " نساء الترفيه " ، لأسباب تتعلق بقانون التقادم.
    To make it clear, we did not recruit the ‘comfort women for the army’, but kidnapped them by force. UN وأقول للتوضيح إننا لم نوظف المرفهات عن أفراد الجيش بل اختطفناهن بالقوة.
    Mr. Seiji Yoshida, one of those who were in charge of the forced drafting of the “comfort women for the army”, disclosed that their forced drafting as “comfort women” was ordered by the then supreme authorities. UN وصرح السيد سيجي يوشيدا، وكان واحدا من المسؤولين عن تسخير النساء، " للترفيه عن أفراد الجيش " بأن تسخيرهن للعمل ' كمرفهات ' كان بأمر من السلطات العليا آنذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more