However, there has been an increase in the number of men coming forward for help in their relationship, according to the Bahamas Crisis Centre. | UN | ومع ذلك، هناك زيادة في عدد الرجال الذين يتقدمون لطلب المساعدة في علاقتهم الزوجية، حسب ما ذكره مركز جزر البهاما للأزمات. |
Following nationwide education campaigns, more victims are coming forward, and both national and international networks are being established to provide assistance to victims and their families. | UN | وإثر القيام بحملات تثقيفية في كامل البلاد، يتزايد عدد الضحايا الذين يتقدمون للإبلاغ عما وقع لهم، ويتم إنشاء شبكات وطنية ودولية لتقديم المساعدة إلى الضحايا وأسرهم. |
Concerning HIV/AIDS in rehabilitation centres, Lesotho referred to the strategic plan and the increase in the number of inmates coming forward for counselling and testing. | UN | وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مراكز إعادة التأهيل، أشارت ليسوتو إلى الخطة الاستراتيجية وإلى زيادة عدد النزلاء الذين يتقدمون بطلب المشورة وإجراء الاختبارات. |
France cited broad legislative provisions relating to the protection of public officials from harassment and the threat of violence as providing protection to individuals coming forward with reports of suspected acts of corruption. | UN | 98- وذكرت فرنسا أحكاما تشريعية واسعة النطاق تتعلق بحماية الموظفين العموميين من المضايقة والتهديد بالعنف باعتبارها توفّر الحماية للأشخاص الذين يتقدمون ببلاغات عن أعمال فساد مشتبه بها. |