In the coming two years, the evaluation data are expected to show improved learning and application of skills by participants. | UN | وفي السنتين القادمتين من المتوقّع أن توضّح بيانات التقييم ما طرأ من تحسّن على تعلُّم المشاركين وتطبيقهم للمهارات. |
The prototype would be limited in size and scope, and its development would take place over the coming two years. | UN | وسيكون هذا النموذج الأولي محدوداً من حيث الحجم والنطاق، ويتم تطويره على مدى السنتين القادمتين. |
In conclusion he outlined policies and strategies for the coming two years with respect to protection and programme activities, and increased partnerships. | UN | وختم عرضه ببيان السياسات والاستراتيجيات للسنتين القادمتين فيما يتعلق بأنشطة الحماية والبرمجة، والشراكات المتزايدة. |
The Asian Institute of Technology in Bangkok and the University of Nairobi were identified as course venues for the coming two years. | UN | وتحدد كل من المعهد الآسيوي للتكنولوجيا في بانكوك وجامعة نيروبي مكانا تعقد فيه الدورة التدريبية في السنتين المقبلتين. |
In closing, allow me to add that Canada intends to do its part to continue to implement the Strategy in the coming two years and beyond. | UN | في الختام، اسمحوا لي أن أضيف أن كندا تعتزم مواصلة الاضطلاع بدورها في تنفيذ الاستراتيجية في السنتين المقبلتين وفيما بعدهما. |
I also hope to maintain a constructive and fruitful dialogue with the Department over the coming two years. | UN | و آمل أيضا في الإبقاء على حوار بناء ومثمر مع إدارة شؤون الإعلام على مدى السنتين القادمتين. |
Peru had cut cultivation by half, and Bolivia expected to eliminate it in the coming two years. | UN | فخفضت بيرو زراعته بمقدار النصف، وتتوقع بوليفيا القضاء على زراعته خلال السنتين القادمتين. |
That is a very important step forward, but it leaves many important decisions to be made in the coming two years. | UN | ويشكل ذلك الاتفاق خطوة هامة للغاية إلى الأمام. غير أنه يترك العديد من القرارات التي لا يزال يتعين اتخاذها خلال السنتين القادمتين. |
Last December, the world assembled in Bali and rose to the challenge of charting a course towards the goal of a new international agreement on climate change which should be developed over the coming two years. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر الماضي، اجتمع قادة دول العالم في بالي للتصدي للتحدي المتمثل في تمهيد السبيل نحو تحقيق هدف التوصل إلى اتفاق دولي جديد بشأن تغير المناخ، ينبغي وضعه خلال السنتين القادمتين. |
He paid a special tribute to the President for his commitment to work closely with the Special Unit for TCDC in the coming two years. | UN | وأشاد بصفة خاصة بالرئيس على التزامه بالعمل بصورة وثيقة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال السنتين القادمتين. |
This experience served as a basis for developing a strategy for the coming two years that is ambitious but realistic, broad in scope but focused on results. | UN | واعتبرت هذه التجربة أساسا لوضع استراتيجية للسنتين القادمتين تكون طموحة ولكن واقعية وواسعة من حيث مداها ولكنها تركِّز على النتائج. |
During the coming two years, Lamazou will visit numerous regions of the world with the aim of bringing back stories illustrated by paintings, photographs, texts and videos on both famous and unknown women. | UN | وسوف يقوم لامازو على مدى السنتين القادمتين بزيارة العديد من مناطق العالم بهدف إظهار القصص التي تبينها الرسومات والصور والنصوص وشرائط الفيديو عن النساء الشهيرات والمجهولات. |
It was therefore essential that the management training programme currently under way should be continued and reinforced in the coming two years. | UN | لذلك فمن اللازم أن يستمر في السنتين القادمتين تطبيق وتعزيز برنامج التدريب في مجال التنظيم اﻹداري، الذي يجري العمل به حاليا. |
It aims to ensure availability of at least $250 billion over the coming two years to support trade finance through export credit and investment agencies and through the multilateral development banks. | UN | ويستهدف كفالة توافر ما لا يقل عن 250 بليون دولار على مدى السنتين القادمتين لدعم تمويل التجارة من خلال ائتمانات التصدير ووكالات الاستثمار والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
It was to be hoped that consultations over the coming two years would enable the statement to be adopted at the next session of the General Conference. | UN | وأعرب المتكلم عن الأمل في أن تفضي المشاورات التي ستعقد خلال السنتين القادمتين إلى اعتماد البيان خلال الدورة القادمة للمؤتمر العام. |
Further details would be welcome about the priority areas for prison reform and the reform plans of the Ministry of Education, together with some suggestions concerning the role and priorities of the Office of the High Commissioner in Cambodia in the coming two years and, possibly, beyond. | UN | وسيكون من دواعي الترحيب تقديم المزيد من التفاصيل حول مجالات اﻷولوية ﻹصلاح السجون وخطط اﻹصلاح فيما يتعلق بوزارة التعليم، إلى جانب بعض المقترحات بشأن دور وأولويات المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في السنتين القادمتين وما بعدهما إن أمكن. |
We welcome the resumption of the Commission's endeavours and hope that in the coming two years of its substantive work we will be able to reach consensus on recommendations on transparency and confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | ونرحب باستئناف مساعي اللجنة ونأمل أن يتسنى لنا في السنتين المقبلتين من عملها الموضوعي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات تتعلق بالشفافية وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
10. Mr. Pérez Sánchez-Cerro asked how the Office intended to meet the six priority objectives it had set for the coming two years, when its workload was already so heavy. | UN | 10- السيد بيريز سانشيز - ثيرو تساءل عن الكيفية التي تعتزم المفوضية السامية أن تحقق بها الأهداف الستة ذات الأولوية التي حددتها لنفسها خلال السنتين المقبلتين وحجم عملها ضخم أصلاً. |
In January 2011, the company Starkist Samoa was granted a tax exemption for the coming two years. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2011، مُنحت شركة " ستاركست ساموا " (Starkist Samoa) إعفاءا ضريبيا للسنتين المقبلتين. |
To allow the Committee to consider additional reports every session and prevent it from falling severely behind as it had two years earlier, it was absolutely necessary for the Committee to continue meeting for an additional week per session for the coming two years. | UN | وحتى تتمكن اللجنة من النظر في المزيد من التقارير في كل دورة والحيلولة دون تأخرها كثيرا عن مواعيد إنجاز عملها كما حدث ذلك منذ سنتين، فإنه يتحتم على اللجنة أن تواصل عقد جلساتها مدة اسبوع إضافي في كل دورة في السنتين المقبلتين. |
Under the leadership of the Ministry of Public Health and Population, Government institutions, the World Health Organization, UNICEF and other key actors are developing a strategic plan for the period 2013-2022, with a special focus on the coming two years. | UN | وتحت قيادة وزارة الصحة العامة، تقوم المؤسسات الحكومية، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وجهات فاعلة رئيسية أخرى بوضع خطة استراتيجية للفترة 2013-2022 مع إيلاء اهتمام خاص للسنتين المقبلتين. |