"commemorating the" - Translation from English to Arabic

    • الاحتفال بالذكرى
        
    • إحياء ذكرى
        
    • احتفالا بالذكرى
        
    • لإحياء ذكرى
        
    • إحياء للذكرى
        
    • للاحتفال بالذكرى
        
    • الاحتفال بذكرى
        
    • إحياء لذكرى
        
    • احتفالا بذكرى
        
    • الذي تحيى فيه ذكرى
        
    • تخليدا للذكرى
        
    • تحتفل بذكرى
        
    • لإحياء الذكرى
        
    • بالاحتفال بالذكرى
        
    • تحيي ذكرى
        
    As regards nuclear-weapon-free zones, my delegation joins in commemorating the fortieth anniversary this year of the Treaty of Tlatelolco. UN وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يشارك وفدي في الاحتفال بالذكرى الأربعين هذا العام لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Breaking up a peaceful assembly aimed at commemorating the victims of the Stalinist repressions in violation of the right to express opinions and the right to hold a peaceful assembly without unreasonable restrictions UN موضوع البلاغ: تفريق تجمع سلمي يهدف إلى إحياء ذكرى ضحايا حملات القمع التي شهدها العهد الستاليني، على نحو يشكل انتهاكاً للحق في التعبير عن الرأي والحق في تنظيم تجمع سلمي دون فرض قيود غير معقولة.
    In the social sphere, a gala concert was held commemorating the fiftieth anniversary. UN وفي المجال الاجتماعي أقيم مهرجان موسيقي احتفالا بالذكرى الخمسين.
    We welcome the proposed draft resolution as a gesture commemorating the victims of the Holocaust. UN ونرحب بمشروع القرار المقترح كلفتة لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    On the appointed day, members of the party gathered in several towns of the West Bank to hold peaceful marches commemorating the ninetieth anniversary of the fall of the Islamic Caliphate. UN وفي ذلك اليوم، تجمع أعضاء الحزب في عدة مدن في الضفة الغربية لتنظيم مسيرات سلمية إحياء للذكرى السنوية التسعين لسقوط الخلافة الإسلامية.
    All speakers on the podium wore baseball caps commemorating the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. UN واعتمر جميع المتكلمين في المنصة قبعات بيزبول للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    At the same time the Government of the Kingdom of the Netherlands had started consultations about the ways and means of commemorating the 1899 Peace Conference. UN وفي الوقت نفسه، بدأت مملكة هولندا مشاورات حول سبل ووسائل الاحتفال بذكرى مؤتمر السلام لعام ١٨٩٩.
    Croatia joins the rest of the world in commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتشارك كرواتيا بقية العالم في الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    He stressed, in that regard, the importance of the generally prevailing political will for adopting the declaration during this year commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأكد في هذا الصدد على أهمية اﻹرادة السياسية التي سادت بوجه عام من أجل اعتماد اﻹعلان خلال هذا العام الذي يشهد الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Subject matter: Breaking up a peaceful assembly aimed at commemorating the victims of the Stalinist repressions in violation of the right to express opinions and the right to hold a peaceful assembly without unreasonable restrictions. UN الموضوع: تفريق تجمع سلمي يهدف إلى إحياء ذكرى ضحايا حملات القمع التي شهدها العهد الستاليني، على نحو يشكل انتهاكاً للحق في التعبير عن الرأي والحق في تنظيم تجمع سلمي دون فرض قيود غير معقولة.
    Breaking up a peaceful assembly aimed at commemorating the victims of the Stalinist repressions in violation of the right to express opinions and the right to hold a peaceful assembly without unreasonable restrictions UN موضوع البلاغ: تفريق تجمع سلمي يهدف إلى إحياء ذكرى ضحايا حملات قمع العصر الستاليني انتهاكاً للحق في التعبير عن الرأي والحق في تنظيم تجمع سلمي دون فرض قيود مفرطة.
    Furthermore, in a 1995 brochure commemorating the City's 50-year relationship with the United Nations, it was pointed out that diplomats were not required to pay for parking tickets. UN وعلاوة على ذلك، فقد ورد في الكتيب الصادر في عام ١٩٩٥ احتفالا بالذكرى الخمسين للعلاقة بين المدينة واﻷمم المتحدة أن الدبلوماسيين غير مطالبين بدفع مخالفات وقوف السيارات.
    Agreeing that the issuance of legal-tender coins commemorating the fiftieth anniversary would be a fitting way for States to honour and provide a suitable lasting memento of this historic occasion, UN وإذ توافق على أن إصدار عملات معدنية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام،
    One commended the Department's creativity and thoughtfulness in commemorating the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وأثنى أحد المتكلمين على إبداع الإدارة وعمق تفكيرها في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Political developments in the country have been marked mainly by the activities commemorating the second Anniversary of the 19 September 2002 crisis. UN وتميـزت التطورات السياسية أساسا بالأنشطة المنظمة إحياء للذكرى الثانية لأزمة 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    Stalin orders the parade commemorating the anniversary of the revolution to be held as usual. Open Subtitles امر ستالين بأقامه استعراض عسكرى للاحتفال بالذكرى السنويه للثوره
    At each briefing, CADEF stressed the importance of commemorating the dates of 8 March, 6 June, 31 July and 20 November. UN وأكدت في كل مرة أهمية الاحتفال بذكرى 8 آذار/مارس و 31 تموز/يوليه و 6 حزيران/يونيه و 20 تشرين الثاني/نوفمبر.
    It is crucial that memorialization processes do not function as empty rhetoric commemorating the dead, while losing sight of the reasons and the context for past tragedies and obscuring contemporary challenges. UN ومن المهم ألاّ تكون عمليات تخليد الذكرى مجرد إحياء لذكرى الأموات بكلمات رنّانة، بينما تتجاهل في الوقت نفسه أسباب وسياق المآسي الماضية وتحجب التحديات الراهنة.
    1. Decides to proclaim 21 November World Television Day, commemorating the date on which the first World Television Forum was held; UN ١ - تقرر إعلان ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا للتليفزيون، احتفالا بذكرى اليوم الذي انعقد فيه أول منتدى عالمي للتليفزيون؛
    3. The national holidays are 3 May - Constitution Day (commemorating the promulgation of the Constitution of 1791) and 11 November - Independence Day (commemorating the regaining of independence in 1918). UN 3- العيدان الوطنيان هما : أيار/مايو، وهو عيد الدستور (الذي تحيى فيه ذكرى إصدار دستور عام 1791)، و11 تشرين الثاني/نوفمبر، وهو عيد الاستقلال (الذي تحيى فيه ذكرى استرجاع الاستقلال في عام 1918).
    Depending on the support of Member States, an observance commemorating the twentieth anniversary could be held at United Nations Headquarters in New York in the autumn of 2014. UN وحسب ما تقدمه الدول الأعضاء من دعم، يمكن أن يقام احتفال تخليدا للذكرى السنوية العشرين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في خريف عام 2014.
    commemorating the 40 years of the Convention of the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, UN إذ تحتفل بذكرى مرور 40 سنة على إبرام الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،
    The Assembly would also welcome the high-level event of the General Assembly commemorating the sixtieth anniversary of the establishment of the Agency. UN وترحب الجمعية بالمناسبة الرفيعة المستوى التي نظمتها الجمعية العامة لإحياء الذكرى السنوية الستين لإنشاء الوكالة.
    Finally, we support the proposal that the draft resolution commemorating the end of the Second World War be adopted by consensus here today. UN وختاما، فإننا نؤيد الاقتراح الوارد في مشروع القرار والذي يقضي بالاحتفال بالذكرى السنويـــة الخمسيــن لانتهاء الحرب العالمية الثانية وندعو إلى اعتماده هنا اليوم بتوافق اﻵراء.
    While recognizing the importance of commemorating those who had died in massacres, she said that building monuments should not be a priority; Indonesia had waited 40 years before commemorating the victims of its own political unrest. UN ٢٢ - وأردفت تقول، مع احترامها ﻷهمية إحياء ذكر الذين قضوا نحبهم في المجازر، فإن بناء اﻷنصاب ينبغي ألا يحظى باﻷولوية؛ فقد انتظرت اندونيسيا ٤٠ عاما قبل أن تحيي ذكرى الذين وقعوا ضحايا القلاقل السياسية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more