"commencement of insolvency proceedings" - Translation from English to Arabic

    • بدء إجراءات الإعسار
        
    • ببدء إجراءات الإعسار
        
    • لبدء إجراءات الإعسار
        
    • بدء اجراءات الاعسار
        
    • بدء إجراءات إعسار
        
    • استهلال إجراءات الإعسار وبدؤها
        
    • استهلال اجراءات الاعسار
        
    In addition, the Convention provides that the commencement of insolvency proceedings against the debtor may not stay the enforcement rights of the secured creditor. UN أضف إلى ذلك أن الاتفاقية تنص على أن بدء إجراءات الإعسار ضد المدين لا يمكنه أن يُعطِّل حقوقَ الدائن المضمون الإنفاذيةَ.
    Notable examples of these are disputes arising during insolvency proceedings or disputes whose resolution is essential to avoid the commencement of insolvency proceedings. UN ومن الأمثلة البارزة لهذه الحالات النـزاعات التي تنشأ أثناء إجراءات الإعسار أو النـزاعات التي تكون تسويتها مهمة لتجنّب بدء إجراءات الإعسار.
    The example was given of conciliation before and after commencement of insolvency proceedings. UN وقدم مثال للتوفيق قبل بدء إجراءات الإعسار وبعده.
    85. The Working Group deferred its discussion of the topic of jurisdiction on the commencement of insolvency proceedings to a future session. UN 85- أرجأ الفريق العامل مناقشة موضوع الاختصاص ببدء إجراءات الإعسار إلى دورة مقبلة.
    Draft recommendation 199: joint application for commencement of insolvency proceedings UN مشروع التوصية 199: الطلب المشترك لبدء إجراءات الإعسار
    Treatment of assets on commencement of insolvency proceedings UN معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار
    For example, a secured creditor's rights to enforce its security may be postponed upon the commencement of insolvency proceedings. UN فعلى سبيل المثال، يجوز إرجاء حق الدائن المضمون في إنفاذ ضمانه إلى حين بدء إجراءات الإعسار.
    (ii) Assets acquired after commencement of insolvency proceedings UN `2` الموجودات المكتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار
    Impact of commencement of insolvency proceedings on the law applicable to security rights UN أثر بدء إجراءات الإعسار على القانون المنطبق على الحقوق الضمانية
    (ii) Assets acquired after commencement of insolvency proceedings UN `2` الموجودات المكتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار
    Impact of commencement of insolvency proceedings on the law applicable to security rights UN تأثير بدء إجراءات الإعسار على القانون المنطبق على الحقوق الضمانية
    Assets acquired after commencement of insolvency proceedings UN الموجودات المحتازة بعد بدء إجراءات الإعسار
    Moreover, post-commencement finance was not available until after the commencement of insolvency proceedings. UN وعلاوة على ذلك، لا يسمح بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات إلا بعد بدء إجراءات الإعسار.
    Notable examples of these are disputes arising during insolvency proceedings or disputes whose resolution is essential to avoid the commencement of insolvency proceedings. UN ومن الأمثلة البارزة لهذه الحالات النـزاعات التي تنشأ أثناء إجراءات الإعسار أو النـزاعات التي تكون تسويتها مهمة لتجنّب بدء إجراءات الإعسار.
    Under Danish law, all such attachments lapse on commencement of insolvency proceedings and no further attachments may be levied against the debtor's assets. UN وبموجب القانون الدانمركي تسقط جميع أوامر الحجز هذه عند بدء إجراءات الإعسار ولا يجوز فرض أوامر حجز أخرى على موجودات المدين.
    21. It was indicated that the treatment in the Legislative Guide of applications by a regulatory or other governmental body for commencement of insolvency proceedings should apply also in the case of corporate group insolvency. UN 21- وأُفيد بأن معاملة طلبات بدء إجراءات الإعسار المقدّمة من هيئة تنظيمية أو هيئة حكومية أخرى، حسبما هي واردة في الدليل التشريعي، ينبغي أن تنطبق في حالة إعسار مجموعات الشركات أيضا.
    However, effects similar to those of a stay might be obtained in those jurisdictions by requesting a provisional measure in conjunction with the commencement of insolvency proceedings against other members of that corporate group. UN ولكن يمكن الحصول في تلك الولايات القضائية على آثار مماثلة لآثار الوقف، بطلب تدبير مؤقت يتزامن مع بدء إجراءات الإعسار حيال شركات أعضاء أخرى في مجموعة الشركات المعنية.
    2. Treatment of assets on commencement of insolvency proceedings UN 2- معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار
    As an alternative text, it was proposed that a general rule, to the effect that conflict of laws rules applicable outside of insolvency should not be affected by the commencement of insolvency proceedings, should be included. UN واقترح كنص بديل إدراج قاعدة عامة مؤداها أنّ قواعد تنازع القوانين الواجبة التطبيق خارج الإعسار لا ينبغي أن تتأثر ببدء إجراءات الإعسار.
    It was added that such a duty had already been mandated under recommendation 19 of the Legislative Guide for applications by creditors for commencement of insolvency proceedings. UN وأضيف أن هذا الواجب قد نُصّ عليه من قبلُ في التوصية 19 من الدليل التشريعي فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من الدائنين لبدء إجراءات الإعسار.
    That time period should begin to run on the commencement of insolvency proceedings. UN وينبغي أن تبدأ تلك الفترة الزمنية عند بدء اجراءات الاعسار.
    The applicant, a creditor of the respondent, sought commencement of insolvency proceedings against the respondent in Australia. UN وطلب المدّعِي، وهو أحد دائني المدعى عليه، بدء إجراءات إعسار ضده في أستراليا.
    2. Application and commencement of insolvency proceedings UN 2- طلب استهلال إجراءات الإعسار وبدؤها
    2. Application for and commencement of insolvency proceedings 28-37 7 UN طلب استهلال اجراءات الاعسار وبدؤها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more