"commend the work" - Translation from English to Arabic

    • نشيد بعمل
        
    • نثني على العمل
        
    • أثني على العمل
        
    • يثني على عمل
        
    • نثني على عمل
        
    • أشيد بعمل
        
    • أثني على عمل
        
    • نشيد بأعمال
        
    • نشيد بالعمل الذي يقوم به
        
    • تشيد بعمل
        
    • الثناء على عمل
        
    • يشيد بأعمال
        
    • أشيد بالعمل الذي قام به
        
    • ونشيد بالعمل الذي اضطلع به
        
    We also commend the work of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, chaired by Japan. UN كما نشيد بعمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى، برئاسة اليابان.
    We commend the work of the United Nations in that regard and would like to urge the international donor community to continue its generous support. UN إننا نشيد بعمل الأمم المتحدة في ذلك الصدد، ونود أن نحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة دعمهم السخي.
    We also commend the work done by the Permanent Representatives of Liechtenstein and Morocco as the co-facilitators of the review process at Headquarters. UN كما نثني على العمل الذي قام به الممثلان الدائمان لليختنشتاين والمغرب كميسرَي عملية الاستعراض في المقر.
    I should like to commend the work being done by Mr. Giorgio Giacomelli, Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, and Mr. Herbert Shaepe, Secretary of the International Narcotics Control Board. UN وأود أن أثني على العمل الذي يضطلع به السيد جورجيو جياكوميللي، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والسيد هيربرت شيب، أمين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    In conclusion, the delegation of Belarus would like to commend the work of the Agency and support the main areas of future activity. UN أخيرا، يود وفد بيلاروس أن يثني على عمل الوكالة، وأن يعرب عن التأييد لمجالات النشاط الأساسية في المستقبل.
    Outside the United Nations system, we wish to commend the work of the International Organization for Migration and the International Committee of the Red Cross. UN ومن خارج منظومة الأمم المتحدة، نثني على عمل منظمة الهجرة الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    I would also like to commend the work of the African Peer Review Mechanism, a product of NEPAD, which is providing Member States with frank analysis of their progress on governance. UN وأود أيضا أن أشيد بعمل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وهي من ثمار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تقدم للدول الأعضاء تحليلا صريحا لما حققته من تقدم بشأن الحوكمة.
    I commend the work of the transitional authorities, and in particular Lieutenant-General Djibo. UN وإنني أثني على عمل السلطات الانتقالية، وعلى وجه الخصوص اللفتنانت جنرال جيبو.
    We would like in particular to commend the work of UNICEF, under the leadership of Ms. Ann Veneman. UN ونود على نحو خاص أن نشيد بعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة بقيادة السيدة آن فينيمان.
    We also commend the work of Ambassador Gert Rosenthal, who serves as the facilitator for the draft resolution on this subject. UN كما نشيد بعمل السفير غيرت روزنتال، بوصفه ميسر مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    We commend the work of the High Representative of the Office for the Least Developed Countries in seeking international support and commitment to implement the Programme. UN ونحن نشيد بعمل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا في السعي إلى الحصول على الدعم والالتزام الدوليين لتنفيذ البرنامج.
    In this context we commend the work carried out to date by the United Nations in the sphere of humanitarian assistance. UN ففي هذا السياق، نثني على العمل الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة حتى اﻵن في مجال تقديم المساعـــدة اﻹنسانية.
    We would like to commend the work done by Francis Mading Deng on establishing guiding principles on internal displacement. UN ونود أن نثني على العمل الذي اضطلع به السيد فرانسيس مادنغ دنغ في وضع مبادئ توجيهية بشأن التشريد الداخلي.
    I wish to commend the work done by the IAEA in planning and implementing such programmes and activities, which reflect the needs of different countries and different regions. UN وأود أن أثني على العمل الذي تقوم به الوكالة في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج والأنشطة التي تعكس احتياجات مختلف البلدان والمناطق.
    My delegation would like to commend the work of the office of the Department of Humanitarian Affairs in Geneva in the field of natural-disaster relief assistance. UN يود وفد بلادي أن يثني على عمل مكتب إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف في مجال المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية.
    We would like especially to commend the work of the Director-General of UNESCO, as well as that of the Intergovernmental Committee established to those ends. UN ونود بشكل خاص أن نثني على عمل المدير العام لليونسكو، وكذلك على عمل اللجنة الحكومية الدولية المنشأة لهذا الغرض.
    Finally, I would like to commend the work of our domestic law enforcement and other agencies that have reacted to the incident with such speed and professionalism. UN وأخيرا، أود أن أشيد بعمل هيئتنا الداخلية لإنفاذ القانون وغيرها من الوكالات التي وصلت مكان الحادث بسرعة كبيرة وروح مهنية قوية.
    May I also commend the work of your predecessor, Mr. Jean Ping, for his remarkable leadership and tenacity in bringing the fifty-ninth session to a successful conclusion. UN واسمحوا لي أيضا بأن أثني على عمل سلفكم، السيد جان بينغ، لقيادته وتجلده في السير بالدورة التاسعة والخمسين إلى خاتمة ناجحة.
    We want to commend the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. UN ونود أن نشيد بأعمال مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    18. commend the work of the International Drug Purchase Facility, UNITAID, based on innovative financing and focusing on accessibility, quality and price reductions of antiretroviral drugs; UN 18 - نشيد بالعمل الذي يقوم به المرفق الدولي لشراء الأدوية استنادا إلى أساليب التمويل المبتكرة والتركيز على تيسير الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وضمان جودتها وخفض أسعارها؛
    Swaziland would also like to commend the work of your predecessor, Ambassador Razali Ismail, who presided with such skill over the deliberations of the fifty-first session. UN وتود سوازيلند أيضا أن تشيد بعمل سلفكم، السفير غزالي اسماعيل، الذي ترأس مداولاتنا في الدورة الحادية والخمسين بمهارة فائقة.
    The trial of genocide suspects is vital, and that is why we commend the work of the ICTR. UN إن محاكمة المتهمين بارتكاب الإبادة الجماعية مسألة تتسم بأهمية حيوية. وهذا ما يدعونا إلى الثناء على عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In conclusion, the European Union would like to commend the work of Mrs. Annick De Marffy, who heads the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as well as that of her entire team. UN في الختام، يود الاتحاد الأوروبي أن يشيد بأعمال السيدة أنيك دي مارفي، التي ترأس شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وأن يشيد أيضاً بأعمال فريقها بأكمله.
    I would also like to commend the work done by the members of the Inter-Agency Standing Committee to enhance coordination at the field level and to formulate harmonized policy. UN كما أود أن أشيد بالعمل الذي قام به أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التنسيق على المستوى الميداني ووضع سياسة منسقة.
    We commend the work done by the Council on the right to development, and we call for a cooperative approach to achieve that important right as a priority. UN ونشيد بالعمل الذي اضطلع به المجلس بشأن الحق في التنمية، وندعو إلى نهج تعاوني لتحقيق ذلك الحق الهام على سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more