Once again, I want to congratulate you, Sir, and the Bureau for presiding over this session and to commend you for a job well done to date. | UN | مرة أخرى، أريد أن أهنئكم، سيدي، وأن أهنئ المكتب على ترؤس هذه الدورة، وأن أثني عليكم لإنجاز الأعمال بشكل جيد حتى الآن. |
I would furthermore like to commend you for the successful adoption of the agenda of the Conference on Disarmament for this annual session. | UN | وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية. |
Mr. President, allow me first to commend you for the balanced, transparent and inclusive manner in which you have conducted your presidency. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أشيد بكم للمسلك المتوازن والشفاف والشامل الذي سلكتم في تدبير شؤون الرئاسة. |
Also we would like to commend you on a job well done, and also the facilitators of the resolution. | UN | وأود أيضا أن أشيد بكم على العمل المنجز بشكل جيد، وكذلك بميسريْ القرار. |
We also commend you for having encouraged the presence of civil society in this meeting, whose participation enriches the debate. | UN | كما أننا نشيد بكم لتشجيع حضور المجتمع المدني في هذا الاجتماع، فإن مشاركته تثري هذه المناقشة. |
I also wish to congratulate and commend you on your foresight in encouraging a United Nations-wide discussion on the issue of climate change. | UN | كما أود أن أهنئكم وأثني عليكم على سداد بصيرتكم في التشجيع على مناقشة مسألة تغير المناخ على نطاق الأمم المتحدة. |
We commend you for your continued support toward our national reconstruction programmes. | UN | وإننا نثني عليكم لمساندتكم المتواصلة لنا في برامجنا لإعادة الإعمار الوطني. |
I commend you, sir, for even being in this court. | Open Subtitles | أثني عليك يا سيدي لمجرد كونك في هذه قاعة المحكمة هذه |
I would like to commend you on the way you have conducted your presidency of the Conference. | UN | وأود أن أثني عليكم للطريقة التي انتهجتموها في ترؤسكم للمؤتمر. |
Let me commend you for having set aside your differences to reach an agreement acceptable to all. | UN | دعوني أثني عليكم لتنحية خلافاتكم جانبا من أجل التوصل إلى اتفاق مقبول لدى الجميع. |
I also commend you and your colleagues from P6 for your initiatives in leading the 2006 session of the Conference on Disarmament. | UN | كما أثني عليكم وعلى زملائكم الرؤساء الستة على مبادراتكم فيما يتعلق بقيادة دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
I should also commend you for the leadership you provided at the High-level Plenary Meeting over the past three days. | UN | كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية. |
Mr. Gallagher, I just wanted to commend you as a fine, upstanding African-American citizen of our proud school. | Open Subtitles | السيد غالاغر، أردت فقط أن أشيد بكم ك، منتصب المواطن الأفريقي الأميركي بخير مدرستنا فخور. |
First of all, let me commend you on your decision to press forward with treaty negotiations, despite yesterday's tragic loss. | Open Subtitles | فى البدء، اسمحوا لي أن أشيد بكم على قراركم على المضي قدما في مفاوضات المعاهدة بغض النظر عن الحادث البارحة المآساوى |
And for those of you that read the ten-volume report issued by the Norris Commission, well, I commend you on your tenacity. | Open Subtitles | ولذلك عليك أن تقرأ تقرير عشر مجلدا الصادرة عن لجنة نوريس، جيدا، وأنا أشيد بكم على مثابرة الخاص بك. |
I been meaning to commend you on the way you've handled the media. | Open Subtitles | يعنيني أن أشيد بكم على الطريقة التي تعاملت بها مع وسائل الإعلام |
The Committee's work has proceeded in admirable fashion, in an atmosphere of mutual respect and productive exchange, as you have just rightly observed, and we commend you for that. | UN | لقد سارت أعمال اللجنة بصورة تُثير الإعجاب وفي جو ساده الاحترام المتبادل، كما أشرتم بحق قبل لحظات، ونحن نشيد بكم بسبب ذلك. |
We commend you for that. | UN | ونحن نشيد بكم لذلك. |
Furthermore, I would like to commend you for the successful adoption of the agenda of the Conference on Disarmament for the current session. | UN | وأود بالمناسبة أن أهنئكم لتيسيركم اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة. |
We would also like to commend you for continuing the measures taken by your predecessors to improve the effectiveness of the methods of work of the Committee. | UN | ونود أيضا أن نثني عليكم لمواصلتكم الأخذ بالتدابير التي اتخذها سلفكم للنهوض بفعالية أساليب عمل اللجنة. |
I wish to commend you for that, for these efforts. | UN | وأود أن أثني عليك لبذلكِ تلك الجهود. |
Mr. Sorcar (Bangladesh): Madam President, my delegation would like to commend you for convening these meetings. | UN | السيد سوركار (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، يود وفد بلدي أن يثني عليكم لعقدكم هذه الجلسات. |
I wish you every success and commend you once again. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح وأشيد بكم مرة أخرى. |
The Group wishes to commend you for your commitment to an open, transparent and inclusive process. | UN | وتود المجموعة أن تثني عليكم لالتزامكم بإجراء عملية مفتوحة وشفافة وشاملة. |
I would like to commend you on your optimism for starting up our substantive work for this year. | UN | وأود أن أشيد بك لتفاؤلك بشأن استئناف عملنا المتعلق بالمضمون لهذا العام. |
I'm at a loss. Uh, do I commend you or punish you? | Open Subtitles | أنا فى حيرة من أمرى هل علىّ أن أمدحك أم أعاقبك |
I want to commend you, Agent Walker, for your work with the Intersect. | Open Subtitles | أريد أن أوصي بك عميلة والكر لأجل عملك مع التداخل |
In taking the floor on a national basis, let me begin by saying that we are very pleased indeed to see a representative of a fellow Nordic country in the President's chair and we also wish to commend you on the excellent way in which you are conducting these proceedings. | UN | وإذ أتناول الكلمة على أساس وطني، دعوني أبدأ بالتعبير عن سعادتنا لرؤية زميل من بلد اسكندنافي في منصب الرئيس، كما نود الثناء عليكم لطريقتكم الممتازة في تسيير هذه المداولات. |
We commend you for steering this process in an effective and efficient manner. | UN | ونحن نهنئكم على الفعالية والكفاءة اللتين أظهرتموهما في إدارة هذه العملية. |