"commend you" - Translation from English to Arabic

    • أثني عليكم
        
    • أشيد بكم
        
    • نشيد بكم
        
    • أهنئكم
        
    • نثني عليكم
        
    • أثني عليك
        
    • يثني عليكم
        
    • وأشيد بكم
        
    • تثني عليكم
        
    • أشيد بك
        
    • أمدحك
        
    • أوصي بك
        
    • الثناء عليكم
        
    • نهنئكم
        
    Once again, I want to congratulate you, Sir, and the Bureau for presiding over this session and to commend you for a job well done to date. UN مرة أخرى، أريد أن أهنئكم، سيدي، وأن أهنئ المكتب على ترؤس هذه الدورة، وأن أثني عليكم لإنجاز الأعمال بشكل جيد حتى الآن.
    I would furthermore like to commend you for the successful adoption of the agenda of the Conference on Disarmament for this annual session. UN وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية.
    Mr. President, allow me first to commend you for the balanced, transparent and inclusive manner in which you have conducted your presidency. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أشيد بكم للمسلك المتوازن والشفاف والشامل الذي سلكتم في تدبير شؤون الرئاسة.
    Also we would like to commend you on a job well done, and also the facilitators of the resolution. UN وأود أيضا أن أشيد بكم على العمل المنجز بشكل جيد، وكذلك بميسريْ القرار.
    We also commend you for having encouraged the presence of civil society in this meeting, whose participation enriches the debate. UN كما أننا نشيد بكم لتشجيع حضور المجتمع المدني في هذا الاجتماع، فإن مشاركته تثري هذه المناقشة.
    I also wish to congratulate and commend you on your foresight in encouraging a United Nations-wide discussion on the issue of climate change. UN كما أود أن أهنئكم وأثني عليكم على سداد بصيرتكم في التشجيع على مناقشة مسألة تغير المناخ على نطاق الأمم المتحدة.
    We commend you for your continued support toward our national reconstruction programmes. UN وإننا نثني عليكم لمساندتكم المتواصلة لنا في برامجنا لإعادة الإعمار الوطني.
    I commend you, sir, for even being in this court. Open Subtitles أثني عليك يا سيدي لمجرد كونك في هذه قاعة المحكمة هذه
    I would like to commend you on the way you have conducted your presidency of the Conference. UN وأود أن أثني عليكم للطريقة التي انتهجتموها في ترؤسكم للمؤتمر.
    Let me commend you for having set aside your differences to reach an agreement acceptable to all. UN دعوني أثني عليكم لتنحية خلافاتكم جانبا من أجل التوصل إلى اتفاق مقبول لدى الجميع.
    I also commend you and your colleagues from P6 for your initiatives in leading the 2006 session of the Conference on Disarmament. UN كما أثني عليكم وعلى زملائكم الرؤساء الستة على مبادراتكم فيما يتعلق بقيادة دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    I should also commend you for the leadership you provided at the High-level Plenary Meeting over the past three days. UN كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    Mr. Gallagher, I just wanted to commend you as a fine, upstanding African-American citizen of our proud school. Open Subtitles السيد غالاغر، أردت فقط أن أشيد بكم ك، منتصب المواطن الأفريقي الأميركي بخير مدرستنا فخور.
    First of all, let me commend you on your decision to press forward with treaty negotiations, despite yesterday's tragic loss. Open Subtitles فى البدء، اسمحوا لي أن أشيد بكم على قراركم على المضي قدما في مفاوضات المعاهدة بغض النظر عن الحادث البارحة المآساوى
    And for those of you that read the ten-volume report issued by the Norris Commission, well, I commend you on your tenacity. Open Subtitles ولذلك عليك أن تقرأ تقرير عشر مجلدا الصادرة عن لجنة نوريس، جيدا، وأنا أشيد بكم على مثابرة الخاص بك.
    I been meaning to commend you on the way you've handled the media. Open Subtitles يعنيني أن أشيد بكم على الطريقة التي تعاملت بها مع وسائل الإعلام
    The Committee's work has proceeded in admirable fashion, in an atmosphere of mutual respect and productive exchange, as you have just rightly observed, and we commend you for that. UN لقد سارت أعمال اللجنة بصورة تُثير الإعجاب وفي جو ساده الاحترام المتبادل، كما أشرتم بحق قبل لحظات، ونحن نشيد بكم بسبب ذلك.
    We commend you for that. UN ونحن نشيد بكم لذلك.
    Furthermore, I would like to commend you for the successful adoption of the agenda of the Conference on Disarmament for the current session. UN وأود بالمناسبة أن أهنئكم لتيسيركم اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة.
    We would also like to commend you for continuing the measures taken by your predecessors to improve the effectiveness of the methods of work of the Committee. UN ونود أيضا أن نثني عليكم لمواصلتكم الأخذ بالتدابير التي اتخذها سلفكم للنهوض بفعالية أساليب عمل اللجنة.
    I wish to commend you for that, for these efforts. UN وأود أن أثني عليك لبذلكِ تلك الجهود.
    Mr. Sorcar (Bangladesh): Madam President, my delegation would like to commend you for convening these meetings. UN السيد سوركار (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، يود وفد بلدي أن يثني عليكم لعقدكم هذه الجلسات.
    I wish you every success and commend you once again. UN وأتمنى لكم كل النجاح وأشيد بكم مرة أخرى.
    The Group wishes to commend you for your commitment to an open, transparent and inclusive process. UN وتود المجموعة أن تثني عليكم لالتزامكم بإجراء عملية مفتوحة وشفافة وشاملة.
    I would like to commend you on your optimism for starting up our substantive work for this year. UN وأود أن أشيد بك لتفاؤلك بشأن استئناف عملنا المتعلق بالمضمون لهذا العام.
    I'm at a loss. Uh, do I commend you or punish you? Open Subtitles أنا فى حيرة من أمرى هل علىّ أن أمدحك أم أعاقبك
    I want to commend you, Agent Walker, for your work with the Intersect. Open Subtitles أريد أن أوصي بك عميلة والكر لأجل عملك مع التداخل
    In taking the floor on a national basis, let me begin by saying that we are very pleased indeed to see a representative of a fellow Nordic country in the President's chair and we also wish to commend you on the excellent way in which you are conducting these proceedings. UN وإذ أتناول الكلمة على أساس وطني، دعوني أبدأ بالتعبير عن سعادتنا لرؤية زميل من بلد اسكندنافي في منصب الرئيس، كما نود الثناء عليكم لطريقتكم الممتازة في تسيير هذه المداولات.
    We commend you for steering this process in an effective and efficient manner. UN ونحن نهنئكم على الفعالية والكفاءة اللتين أظهرتموهما في إدارة هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more