"commendable progress in" - Translation from English to Arabic

    • تقدما جديرا بالثناء في
        
    The Secretary-General and the previous President of the General Assembly worked hard and made commendable progress in this area. UN وإن الأمين العام والرئيس السابق للجمعية العامة قد عملا بكد وأحرزا تقدما جديرا بالثناء في هذا المجال.
    The Government had made commendable progress in its efforts to implement economic and public management reforms. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما جديرا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة.
    11. Since then, the Transitional Federal Institutions and other Somali stakeholders have made commendable progress in the implementation of the Kampala Accord. UN 11 - ومنذ ذلك الحين، أحرزت المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأصحاب المصلحة الصوماليين الآخرين تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ اتفاق كمبالا.
    The management's response to the 2007 peer review was considered a clear road map, and UNICEF had already made commendable progress in the development of a coherent evaluation function. UN واعتُبرت استجابة الإدارة لاستعراض الأقران لعام 2007 خطة تفصيلية تتسم بالوضوح، وقد أحرزت اليونيسيف تقدما جديرا بالثناء في مجال إنشاء مهمة تقييم متسقة.
    104. A comparative analysis of UNJSPF budgeting procedures against leading best practices showed that the Fund had made commendable progress in preparing a management charter, outlining its mission and primary objectives. UN 104 - وكشف تحليل يقارن إجراءات الميزنة المتبعة في الصندوق بأفضل الممارسات الرائدة أن الصندوق قد أحرز تقدما جديرا بالثناء في إعداد ميثاق للإدارة يحدد مهمته وأهدافه الأساسية.
    The Palestinian Authority has made commendable progress in implementing its Interim Action Plan, based on the National Health Plan, which was developed in consultation with Palestinian health professionals. UN وقد أحرزت السلطة الفلسطينية تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ خطة العمل المؤقتة استنادا إلى الخطة الوطنية للصحة التي وضعت بالتشاور مع ذوي الاختصاص الصحي من الفلسطينيين.
    75. During the period under review, Burundi has made commendable progress in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement and laying the foundations for holding free, fair and peaceful elections in 2010. UN 75 - أحرزت بوروندي، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، ووضع الأسس اللازمة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010.
    42. On regional integration, the Summit noted that SADC has made commendable progress in spearheading the integration agenda since 1993 when the Treaty came into force. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بالتكامل اﻹقليمي، لاحظ مؤتمر القمة أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي أحرزت تقدما جديرا بالثناء في المضي قدما في برنامج التكامل منذ عام ١٩٩٣ عندما دخلت المعاهدة حيز النفاذ.
    10. The delegation stated that it has made commendable progress in the advancement and promotion of women's rights, gender mainstreaming, and the overall empowerment of women. UN 10- وأشار الوفد إلى أن البلد قد أحرز تقدما جديرا بالثناء في النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتمكين المرأة عموماً.
    The Court had made commendable progress in bringing to justice those who bore the greatest responsibility for the terrible crimes committed in Sierra Leone and was a pillar in consolidating lasting peace and reconciliation in that country. UN والمحكمة قد أحرزت تقدما جديرا بالثناء في مجال تقديم مَن يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم الرهيبة المرتكبة في سيراليون إلى ساحة العدالة، كما أنها تشكِّل دعامة أساسية في ميدان تعزيز السلام الدائم والمصالحة بهذا البلد.
    55. The National Transitional Government of Liberia and the National Transitional Legislative Assembly have made commendable progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement, despite the resource constraints that they face. UN 55 - وأحرزت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا والجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، على الرغم من قيود الموارد التي تواجهانها.
    23. COPUOS and its Scientific and Technical Subcommittee, serving respectively as the Preparatory Committee and Advisory Committee for UNISPACE III, had made commendable progress in the preparations for the Conference. UN ٢٣ - ثم أعلن أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية التقنية، بصفتهما اللجنة التحضيرية واللجنة الاستشارية للمؤتمر الثالث على التوالي، قد أحرزتا تقدما جديرا بالثناء في التحضير للمؤتمر.
    Since the High-level Meeting of the General Assembly on HIV/AIDS held here in June 2008, Kenya has made commendable progress in accelerating universal access to HIV and AIDS prevention, treatment and care. UN ومنذ اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي عقد هنا في حزيران/يونيه 2008، أحرزت كينيا تقدما جديرا بالثناء في التعجيل بحصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتوفير العلاج والرعاية.
    Although the HDI has made commendable progress in this area, it needs to attach higher priority to incomes and livelihoods, possibly through access to credit, training of village agricultural extension and veterinary workers, provision of agricultural tools for landless labourers, etc., in order to enhance its impact on the truly poor. UN رغم أن المبادرة حققت تقدما جديرا بالثناء في هذا الشأن، لكن عليها، لكي تعود بمزيد من النفع على الفقراء الحقيقيين، أن تعطي أولوية أكبر لتحسين الدخول وسبل كسب الرزق. ومن السبل الممكنة لتحقيق هذا فتح أبواب الائتمان، وتدريب المرشدين الزراعيين والبيطريين في القرى، وتزويد العمال غير الملاكين وغيرهم بالأدوات الزراعية.
    12. In his fifth report to the Security Council on the United Nations Integrated Office in Burundi (S/2009/270), the Secretary-General stated that Burundi had made commendable progress in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, although much more remained to be done in the justice and security sectors, civilian disarmament and democratic governance, as well as in support of community recovery. UN 12 - أوضح الأمين العام في تقريره الخامس عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي قدمه إلى مجلس الأمن (S/2009/270) أن بوروندي أحرزت تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، على الرغم من أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي القيام به من حيث إصلاح قطاعي العدالة والأمن، ونزع سلاح المدنيين، والحكم الديمقراطي، وكذلك دعم تعافي المجتمع.
    28. Mr. De Vega (Philippines) said that the funds and programmes had made commendable progress in adopting IPSAS and achieving an unqualified audit opinion from the Board of Auditors, and his delegation encouraged them to continue adopting those standards and best practices, improve systems, strengthen internal controls and improve decision-making processes and financial management. UN 28 - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن الصناديق والبرامج قد أحرزت تقدما جديرا بالثناء في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والحصول على رأي غير مشفوع بتحفظات من مجلس مراجعي الحسابات، وإن وفده يشجعها على مواصلة اعتماد تلك المعايير وأفضل الممارسات، وتحسين النظم، وتعزيز الضوابط الداخلية، وتحسين عمليات صنع القرار والإدارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more