"commended for" - Translation from English to Arabic

    • الثناء على
        
    • الإشادة
        
    • بالثناء على
        
    • بالثناء لما
        
    • أثني على
        
    • وأثنت على
        
    • توجيه الثناء
        
    • الثناء لما
        
    • إشادة
        
    • وأثني على
        
    • ثناء على
        
    • نثني
        
    • بالإشادة
        
    • بالثناء عليها لما
        
    • جزل الثناء
        
    The Constitutional Review Committee is to be commended for its constructive work. UN وينبغي الثناء على لجنة مراجعة الدستور للعمل البناء الذي اضطلعت به.
    The peoples of the Sudan, both North and South, and their leadership are to be commended for this successful outcome. UN فأبناء شعبَي السودان، سواء في الشمال أو الجنوب، وقياداتهم يستحقون الثناء على هذه النتيجة التي تكللت بالنجاح.
    His Majesty King Abdullah II of Jordan and His Majesty King Mohammed VI of Morocco should to be commended for their vision and willingness to reform. UN وينبغي الثناء على صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني في الأردن، وصاحب الجلالة الملك محمد السادس في المغرب على بصيرتهما واستعداهما لإجراء الإصلاح.
    The Group of Governmental Experts was to be commended for the important work done on cluster munitions. UN وأشار إلى أن فريق الخبراء الحكوميين يستحق الإشادة به للعمل الهام المنجز بشأن الذخائر العنقودية.
    We believe that the Secretariat should be commended for taking these measures. UN ونعتقد أن اﻷمانة العامة جديرة بالثناء على اتخاذها هذه التدابير.
    In that connection, the French Government was to be commended for the support and assistance it had given to the process thus far. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي الثناء على الحكومة الفرنسية لما تقدمه من دعم ومساعدة في هذه العملية حتى الآن.
    The P-6 are to be commended for the extensive consultations undertaken during the summer recess to bring us to this point. UN ولا بد من الثناء على الرؤساء الستة لاضطلاعهم بمشاورات مستفيضة خلال العطلة الصيفية فأوصلونا إلى هذه النقطة.
    Both the national authorities and civilians are to be commended for their work in the extremely arduous circumstances. UN وتستحق السلطات الوطنية والمدنيون على السواء الثناء على عملهم في ظروف شاقة للغاية.
    Our Canadian colleagues are to be commended for placing this topic once again on the agenda of this body. UN وعلينا الثناء على زملائنا الكنديين بسبب إدراجهم لهذا الموضوع مرة ثانية في جدول أعمال هذه الهيئة.
    South Africa in particular was to be commended for its generous assistance. UN وقال إن جنوب أفريقيا على وجه الخصوص تستحق الثناء على ما تقدّمه من مساعدة سخية.
    The Government is to be commended for these efforts to involve NGOs in its work for the advancement of women. UN وتستحق الحكومة الثناء على جهودها هذه الرامية إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في عملها على النهوض بالمرأة.
    It should be commended for its commitment to support Haiti on its path towards greater security and development. UN وهما تستحقان الثناء على ما يقدمانه من دعم إلى هايتي في سعيها لتحقيق مزيد من الأمن والتنمية.
    Political leaders should be commended for adopting an electoral code that enjoys wide consensus. UN وينبغي الثناء على الزعماء السياسيين لاعتمادهم قانونا للانتخابات يحظى بتوافق للآراء على نطاق واسع.
    The Court is to be commended for its investigative work, which, Australia recognizes, presents unique challenges on the ground. UN وتجدر الإشادة بالمحكمة على التحقيقات التي تجريها، والتي تدرك أستراليا أنها تشكل تحديات فريدة على أرض الواقع.
    Ambassador Tanin is to be commended for his ongoing commitment in pursuit of that goal. UN والسفير تانين يستحق الإشادة على التزامه بالسعي وراء ذلك الهدف.
    You should all be commended for a great effort. UN إنكم جميعا جديرون بالثناء على المجهود العظيم الذي بذلتموه.
    The Government is commended for making this possible. UN والحكومة جديرة بالثناء لما تلعبه من دور في تحقيق هذا الغرض.
    The Secretariat was further commended for its memorandum on the topic. UN كما أثني على الأمانة العامة لمذكرتها بشأن الموضوع.
    India appreciated efforts to provide universal coverage of social services, and commended for reducing illiteracy. UN وأعربت الهند عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل توفير تغطية شاملة للخدمات الاجتماعية، وأثنت على عملية خفض معدلات الأمية.
    The Government of Sierra Leone should be commended for its leadership and for taking steps to address peacebuilding challenges, including corruption, drug trafficking and youth unemployment. UN وينبغي توجيه الثناء إلى حكومة سيراليون على قيادتها وعلى اتخاذ خطوات لمواجهة تحديات بناء السلام، بما في ذلك الفساد، والاتجار بالمخدرات، وبطالة الشباب.
    7. The Chairperson said that the Government of Sierra Leone was to be commended for its efforts to rebuild the country's foundations. UN 7 - الرئيس: قال إن حكومة سيراليون تستحق الثناء لما بذلته من جهود من أجل بناء دعائم البلد.
    370. The Population Division was commended for the high quality of its reports, particularly its work on population ageing and the recent report on replacement migration, and the success of the population information network, POPIN. UN 370 - وكانت هناك إشادة بالشعبة الإحصائية لجودة نوعية تقاريرها، لا سيما عملها المتعلق بشيوخة السكان وتقريرها الأخير عن الهجرة الإحلالية، ونجاح شبكة المعلومات السكانية POPIN.
    The Government has been commended for the progress achieved in the preparation of a comprehensive poverty reduction strategy. UN وأثني على التقدم الذي أحرزته الحكومة في إعداد استراتيجية شاملة للحد من الفقر.
    He also noted that 3 million men and women had recently participated in the largest ever gay parade in the city of São Paolo. The Government had been commended for its efforts to combat homophobia. UN ولاحظ كذلك أن 3 ملايين من الرجال والنساء شاركوا مؤخراً في أكبر استعراض لمثليي الجنس في مدينة ساو باولو وقد لقيت الحكومة ثناء على جهودها في مكافحة التمييز على أساس الخيار الجنسي.
    The Secretary-General was to be commended for his commitment to transforming the United Nations into a field-oriented organization. UN وأضاف أن علينا أن نثني على الأمين العام لما أبدى من التزام بإحالة الأمم المتحدة إلى منظمة ميدانية التوجه.
    The Secretary-General must be highly commended for his commitment to dealing with this issue, which he declared as a priority at the start of his tenure. UN والأمين العام جدير بالإشادة القوية على التزامه بالتعامل مع هذه المسألة، التي أعلن عن كونها أولوية منذ بداية ولايته.
    The Government deserves to be commended for its initiatives in this respect. UN والحكومة جديرة بالثناء عليها لما اتخذته من مبادرات في هذا الصدد.
    The Under-Secretary-General for Safety and Security and his team were to be commended for their achievements in bringing the new Department into being, including the recruitment of a large number of staff in a relatively short period of time. UN وإنه ينبغي جزل الثناء لوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن ولفريقه نتيجة للإنجازات التي حققوها من أجل إنشاء الإدارة الجديدة، بما في ذلك تعيين عدد كبير من الموظفين في فترة زمنية قصيرة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more