"commends the state party" - Translation from English to Arabic

    • تثني على الدولة الطرف
        
    • وتثني على الدولة الطرف
        
    • وتشيد بالدولة الطرف
        
    • تشيد اللجنة بالدولة الطرف
        
    • تثني الدولة الطرف
        
    • تهنئ الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف وتشيد
        
    • وتثني اللجنة على الدولة الطرف
        
    It commends the State party for providing financial support to various nongovernmental and civil society organizations to assist them in preparing alternative reports for the Committee. UN وهي تثني على الدولة الطرف لتقديمها الدعم المالي لمختلف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لمساعدتها في إعداد التقارير البديلة المقدمة إلى اللجنة.
    It also commends the State party for recognizing ethnic hatred in its criminal law as an aggravating circumstance. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعترافها في قانونها الجنائي بالظروف المشددة للعقوبة في الجرائم التي تُرتكب بسبب الكراهية الإثنية.
    The Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN كما تثني على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والردود التي قدمتها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    It commends the State party for submitting reports regularly. UN وتثني على الدولة الطرف لتقديمها التقارير بانتظام.
    129. The Committee welcomes the timely submission of the second periodic report and commends the State party for the submission to the Committee of additional information during the intervening period on its own initiative. UN 129- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني في الوقت المناسب وتثني على الدولة الطرف لقيامها في أثناء الفترة ما بين دورتيها بتقديم معلومات إضافية إلى اللجنة بمبادرة من الدولة الطرف ذاتها.
    It commends the State party for the written replies to the issues raised by the pre-session working group. UN وتشيد بالدولة الطرف لتقديمها ردودا كتابية على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN كما تثني على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والردود التي قدمتها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    It also commends the State party for the oral presentation made by the delegation and its written replies to questions posed by the Committee that sought to clarify the current situation of women in the Congo, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    It also commends the State party for the oral presentation made by the delegation and its written replies to questions posed by the Committee that sought to clarify the current situation of women in the Congo, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee commends the State party for its political will to implement the Convention in difficult circumstances of post-conflict reconstruction and shortage of resources. UN وهي تثني على الدولة الطرف لما أبدته من عزيمة سياسية على تنفيذ الاتفاقية في ظروف صعبة تتمثل في إعادة التعمير بعد النـزاع ونقص الموارد.
    Although the Committee commends the State party for the decrease in the number of adult illiterates and the decrease in the proportion of women illiterates, it is concerned about the number of adolescent illiterates and the increase in the proportion of girls among them. UN ورغم أن اللجنة تثني على الدولة الطرف لنجاحها في خفض معدل الأمية بين الكبار والنساء، فإنها قلقة بشأن ارتفاع معدلات الأمية بين المراهقين وزيادة نسبة الفتيات بينهم.
    It also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, and for the oral presentation and the further clarifications in response to the questions posed orally by the Committee. UN كما تثني على الدولة الطرف للردود الخطية على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة، وللعرض الشفوي والإيضاحات اللاحقة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    It also commends the State party for the adoption of the National Poverty Alleviation Programme, the Plan of Action for Human Rights and Citizenship and the National Gender Equality and Equity Plan for the period 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    It commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation. UN وتثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي.
    It commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation. UN وتثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي.
    8. It commends the State party on including sections on women's empowerment in its Ninth and Tenth Five-Year Plans and on its adoption of the Rural Women Development Strategy. UN 8 - وتثني على الدولة الطرف لتضمينها خطتيها الخمسيتين التاسعة والعاشرة جزأين يتعلقان بتمكين المرأة، ولاعتمادها استراتيجية تنمية المرأة الريفية.
    The Committee notes with appreciation the State party's policy of preventing the exploitation of ethnic differences and commends the State party for the degree to which its population of more than 50 ethnic groups has avoided serious, prolonged conflict. UN 376- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بسياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بمنع استغلال الاختلافات العرقية، وتشيد بالدولة الطرف على الدرجة التي تمكن فيها شعبها المؤلف من أكثر من 50 مجموعة عرقية من تجنب وقوع نزاع خطير ومطول.
    In addition, the Committee commends the State party for its antialcohol, anti-drugs and anti-smoking campaigns. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشيد اللجنة بالدولة الطرف لما قامت به من حملات لمكافحة الكحول والمخدرات والتدخين.
    It also commends the State party for the enactment in 2004 of the Non-Discrimination Act establishing a general framework for equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin in employment and occupation. UN كما تثني الدولة الطرف على سنِّها في عام 2004 قانونَ عدم التمييز الذي يضع إطارا عاما للمساواة بين الجميع في فرص العمل ونوع المهن، بغض النظر عن أصولهم العرقية أو الإثنية.
    It also commends the State party for having drafted a Law on the Promotion and Protection of the Rights of Indigenous Populations in the Republic of the Congo and for having elaborated with the technical assistance of UNICEF a development programme designed for indigenous populations. UN كما تهنئ الدولة الطرف على قيامها بصياغة قانون عن النهوض بحقوق الشعوب الأصلية وحمايتها في جمهورية الكونغو وعلى وضع برنامج إنمائي بمساعدة اليونيسيف موجّه إلى الشعوب الأصلية.
    The Committee expresses its appreciation for the dialogue with the State party's delegation and commends the State party for the detailed responses to the list of issues in written form (CAT/C/POL/Q/4/Rev.1/Add.1), which facilitated the discussion between the delegation and the Committee members. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفـد الدولة الطرف وتشيد بالردود الخطية المفصَّلة التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل (CAT/C/POL/Q/4/Rev.1/Add.1)، والتي يسرت النقاش بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    7. The Committee commends the State party for its successful use of quotas in political and public life. UN 7 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستخدامها الناجح لنظام الحصص في الحياة السياسية والحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more