"comment from" - Translation from English to Arabic

    • تعليق من
        
    • التعليقات من
        
    Simon, can we get a comment from inside Parliament? Open Subtitles هل ممكن نحصل على تعليق من البرلمان ياسيمون؟
    Is there any comment from the floor on the request? I see none. UN فهل هناك أي تعليق من الحاضرين على الطلب؟ لا أرى أحداً.
    Counsel claims that any comment from the learned judge regarding the admissibility of the statement carries the risk of influencing the jury. UN ويدعي المحامي أن أي تعليق من القاضي الموقر فيما يتعلق بمقبولية البيان ينطوي على خطورة التأثير على هيئة المحلفين.
    Counsel claims that any comment from the learned judge regarding the admissibility of the statement carried the risk of influencing the jury. UN ويزعم المحامي بأن أي تعليق من القاضي المحترم بشأن مقبولية البيان يحمل مخاطرة التأثير على المحلفين.
    Any Government planning new or changed regulations or policies should have an open process for soliciting comment from any and all persons or groups. UN وينبغي لأي حكومة تخطط لوضع لوائح تنظيمية أو سياسات جديدة أو تغيير القائم منها أن يكون لديها عملية مفتوحة لاستقاء التعليقات من أي شخص أو أي جماعة.
    'There's been no comment from the Colombian government''regarding whether or not the hostages are still alive.' Open Subtitles ليس هناك اي تعليق من الحكومة الكولومبية بشأن الرهائن، هل هم على قيد الحياة او لا
    We're awaiting comment from sentinel and authorities tell us attempts to contact Orson Creed Open Subtitles نحن في انتظار تعليق من الحارس و تقول السلطات منا يحاول الاتصال أورسون والعقيدة
    If you're just joining us, we are still awaiting comment from the White House... Open Subtitles اذا كنتم ما زلتم على انضمام معنا نحن ما زلنا ننتظر تعليق من البيت الأبيض
    no comment from brewer on the identity of the man he was kissing. Open Subtitles لا تعليق من الاعب عن هوية اللاعب الذي قبله
    We need a comment from President Grozin I want you to meet Vladimir Bayanov in town somewhere Open Subtitles نريد تعليق من الرئيس غروزن اريدك ان تجري لقاء مع فلاديمير بيانوف
    We'd like a comment from the PM when we run the story in the morning. Open Subtitles نريد تعليق من رئيسة الوزراء عندما نذيع الخبر في الصباح
    Speaking of which, watch out for reporters out there. They're still waiting on a comment from the Captain. Open Subtitles بالمناسبة، انتبه للمراسلين بالخارج لا يزالون بانتظار تعليق من القائد
    We're outside the state capitol building awaiting comment from the Governor concerning the nature and origin of these extraordinary creatures. Open Subtitles نحن نقف عند مقر مجلس النواب منتظرين أى تعليق من الحاكم حول طبيعة و أصل المخلوقات الغريبة
    69. In response to a comment from Iran (Islamic Republic of), New Zealand reaffirmed that torture did not occur in New Zealand. UN 69- وفي معرض الرد على تعليق من جمهورية إيران الإسلامية، أكّدت نيوزيلندا على عدم وجود التعذيب في نيوزيلندا.
    In response to a comment from another delegation concerning training of staff, the Secretary-General differentiated between the training opportunities funded by the Endowment Fund and skills training for members of the Secretariat staff, for which there was inadequate funding. UN وردا على تعليق من وفد آخر بشأن تدريب الموظفين، فرّق الأمين العام بين فرص التدريب التي يمولها صندوق الهبات والمهارات التدريبية لموظفي الأمانة العامة، التي لا يتوافر لها التمويل الكافي.
    1. The Charter for Peace and National Reconciliation is a political text and should not, therefore, elicit comment from a legal body UN 1- إن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية نص سياسي، ويتعين بالتالي ألا يكون موضعاً لأي تعليق من جانب هيئة قانونية.
    Still no comment from the Royal Family after Prince Theo was named in connection with the Molly Ryan murder. Open Subtitles لا يوجد حتى الآن أي تعليق من العائلة المالكة (بعد ذكر الأمير (ثيو (في مقتل (مولي ريان
    NEWSWOMAN (over TV): Now, we've heard no comment from Deputy Beck Open Subtitles الآن، لم نسمع أي تعليق من النائب بيك
    Any Government planning new or changed regulations or policies should have an open process for soliciting comment from any and all person or groups. UN وينبغي لأي حكومة تخطط لوضع لوائح تنظيمية أو سياسات جديدة أو تغيير القائم منها أن يكون لديها عملية مفتوحة لاستقاء التعليقات من أي شخص أو أي جماعة.
    She would also welcome further comment from the delegation about provision for post-natal health care, especially since the report noted that the situation was particularly hazardous in communities with no skilled birth attendants to address complications or facilities to address mental health issues. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من التعليقات من الوفد عن الرعاية الصحية المتاحة في فترة ما بعد الولادة لا سيما أن التقرير أشار إلى أن الحالة خطيرة بصفة خاصة في المجتمعات التي لا تتوفر فيها القابلات الماهرات لمعالجة المضاعفات أو لا توجد مرافق لمعالجة مسائل الصحة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more