"comment on this" - Translation from English to Arabic

    • التعليق على هذه
        
    • التعليق على هذا
        
    • تعليق على هذه
        
    • التعليق على تلك
        
    • تعلق على هذه
        
    • يعلق على هذه
        
    One also hesitates insofar as the United Nations office in Dushanbe and its former employees have not had an opportunity to comment on this matter. UN كما أن مما يبعث على الحيرة أن مكتب الأمم المتحدة في دوشنبه وموظفيه السابقين لم تُتح لهم فرصة التعليق على هذه المسألة.
    Please comment on this information and indicate the measures taken to remedy the situation. UN ويرجى التعليق على هذه المعلومات، وبيان التدابير المتخذة لمعالجة هذا الوضع.
    Do any delegations wish to comment on this paragraph? Since that is not the case, then paragraph 14 is adopted. UN أيود أي من الوفود التعليق على هذه الفقرة؟ ما دام الأمر ليس كذلك، فقد اعتُمدت الفقرة 14.
    Today I would like to comment on this artificial hype, which is being presented and pushed as a test of the Conference's relevance and credibility. UN واليوم أود التعليق على هذا الوهم المفتعَل، الذي ما زال يُعرض ويُدفع به كاختبارٍ لمدى أهمية المؤتمر ومصداقيته.
    Parties may wish to comment on this trend. UN وقد ترغب الأطراف في التعليق على هذا الاتجاه.
    Although I can't comment on this information, Open Subtitles على الرغم من أنه لا يمكنني التعليق على هذه المعلومة
    148. Egypt refers the Committee to its previous report for comment on this article and confirms that it has no territories under its control. UN 148- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة لتقريرها السابق وتؤكد أنه لا توجد أقاليم تحت سيطرة مصر.
    76. The State party reserves its right not to comment on this article. THE RIGHT TO WORK UN 76- تحتفظ الدولة الطرف بحقها في عدم التعليق على هذه المادة.
    The Working Group unfortunately found it impossible to comment on this important communication because of the lack of administrative support in providing a timely translation. UN 311- لم يكن الفريق العامل قادراً، مع الأسف، على التعليق على هذه الرسالة الهامة لافتقاره للدعم الإداري اللازم لتوفير ترجمة النص في الوقت المناسب.
    When these two firms were asked to comment on this information, they confirmed the presence of their employees at the meeting, but insisted the employees were present in an unofficial capacity as guests of IBS and with no power to undertake any negotiations. UN وعندما طلب إلى الشركتين التعليق على هذه المعلومات، أكدت الشركتان حضور عمالهما في الاجتماع، غير أنهما أكدتا على أن العمال حضروا الاجتماع بصفة غير رسمية كضيوف مؤسسة التعدين البرازيلية وبدون صلاحيات لإجراء أي مفاوضات.
    Please comment on this. UN يُرجى التعليق على هذه النقطة.
    132. Concerning the comment on this article, please refer to the information contained in part I of this report dealing with recent developments in the national arena, the political structure and the legal system in the light of the new Constitution. UN 132- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن المستجدات الحاصلة على ساحة العمل الوطني والهيكل السياسي والنظام القانوني في ضوء ما تضمنه الدستور الجديد.
    256. For comment on this article, we refer the Committee to Egypt's earlier reports and to the information contained in part I of the present report concerning the new Constitution. UN 256- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة لتقريرها السابق، وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن الدستور الجديد.
    108. For comment on this article, we refer the Committee to Egypt's previous report and the Annex containing its replies to the Committee's questions. Please see also Part I above on the constitutional amendments enacted in May 1980, May 2005 and March 2007. UN 108- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة، وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/ مارس 2007، وتضيف ما يلي:
    No delegation appears to wish to comment on this proposal. UN لا يبدو أن أيا من الوفود يرغب في التعليق على هذا الاقتراح.
    With these few remarks, I invite members of the Committee to comment on this item. UN وبعد إبداء بضع الملاحظات هذه، أدعو أعضاء اللجنة الى التعليق على هذا البند.
    I was wondering if you'd like to comment on this confusion. Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكانك التعليق على هذا اللبس
    1. Thank you for the invitation to comment on this timely report. UN 1 - أشكركم على دعوتكم إلى التعليق على هذا التقرير المقدم في الوقت المناسب.
    The Registry for the International Tribunal for Rwanda did not comment on this recommendation. UN ولم يصـدر عن قلم المحكمة الدولية لرواندا تعليق على هذه التوصية.
    Please comment on this information and, where appropriate, state what measures have been taken to bring practice into line with the provisions of the Covenant. UN يرجى التعليق على تلك المعلومات، وعند الاقتضاء، بيان التدابير المتخذة لضمان مراعاة أحكام العهد في الممارسة.
    The Committee notes that the State party did not comment on this information. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات.
    The Chairman: I would ask the Secretary of the Committee to comment on this issue. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أطلب الى أمين اللجنة أن يعلق على هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more