"commentary on the" - Translation from English to Arabic

    • التعليق على
        
    • والتعليق عليها
        
    • تعليق على
        
    • تعقيبات على
        
    • الشرح المتعلق
        
    • للتعليق على
        
    • تعليقك على
        
    • التعليقات على المبادئ
        
    • والتعليق على
        
    • والتعليقات على
        
    • شرح الاتفاقية
        
    • تعليقاً بشأن
        
    commentary on the draft norms on the responsibilities of transnational UN التعليق على مشروع القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية
    commentary on the draft norms on the responsibilities of transnational UN التعليق على مشروع القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية
    commentary on the norms on the responsibilities of transnational UN التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية
    Requests the Secretariat to submit the Bangalore Principles on Judicial Conduct and the commentary on the Bangalore Principles to the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its second session. UN يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الثانية، نص مبادئ بانغالور للسلوك القضائي والتعليق عليها.
    In 2009, it published a commentary on the Convention. UN وقامت في عام 2009 بنشر تعليق على الاتفاقية.
    The chapter does not include any commentary on the final clauses. UN ولا يشتمل هذا الفصل على أي تعقيبات على المواد النهائية.
    The commentary on the above provision, which appears on page 43 of the original report, would read as follows: UN ويصبح نص الشرح المتعلق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٤٢ من التقرير اﻷصلي، كما يلي:
    The commentary on the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking was launched during the event. UN وخلال هذه المناسبة أُطلق التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    At the time that the present report was being drafted, the commentary on the 1988 Convention was being finalized for printing. UN 26- وقت إعداد هذا التقرير، كان التعليق على اتفاقية عام 1988 يوضع في صيغته النهائية قبل إرساله الى الطباعة.
    commentary on the ILLUSTRATIVE LIST OF PRACTICES UN التعليق على القائمة التوضيحيــة بالممارسـات
    commentary on the ILLUSTRATIVE LIST OF PRACTICES GENERALLY PROHIBITED UN التعليق على القائمة التوضيحية بالممارسات المحظورة عموما
    commentary on the ILLUSTRATIVE LIST OF PRACTICES GENERALLY PROHIBITED 27 UN التعليق على القائمة التوضيحية بالممارسات المحظورة عموماً 30
    The commentary on the remaining articles of the draft Convention will be issued in a subsequent document. UN وسيصدر التعليق على بقية مواد مشروع الاتفاقية في وثيقة لاحقة.
    The work of the open-ended intergovernmental expert group to review the draft commentary on the Bangalore Principles was welcomed. UN ورُحّب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية على استعراض مشروع التعليق على مبادئ بنغالور.
    The work of the open-ended intergovernmental expert group to review the draft commentary on the Bangalore Principles was welcomed. UN ورُحّب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية على استعراض مشروع التعليق على مبادئ بنغالور.
    Therefore, the Commission might wish to consider whether it would be useful to provide a clarification in the commentary on the article, if it were included. UN في جميع الحالات. ولذلك يجب أن تدرس اللجنة في كل مرة، إذا كان من المفيد توضيح مضمون التعليق على المادة.
    well, if this isn't a commentary on the current state of public education, i don't know what is. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا ليس تعليق على الحالة الراهنة للتعليم العام أنا لا أعرف ما هو
    The chapter does not include any commentary on the final clauses. UN ولا يشتمل هذا الفصل على أي تعقيبات على المواد النهائية.
    His delegation did not concur with the commentary on the guideline, which stated that a territorial reservation could be formulated only if it was expressly provided for in the treaty to which it related; the Vienna Conventions did not admit such a restriction. UN وإن وفده لا يوافق على الشرح المتعلق التوجيهي، الذي جاء فيه أنه لا يمكن صياغة التحفظ على نطاق اﻹقليم إلا إذا كان يوجد نص عليه صراحة في المعاهدة التي يتصل بها؛ ولم تتضمن اتفاقيات فيينا مثل هذا التقيد.
    The Commission's conclusions should reflect the main goal of treaty interpretation, which was, according to the commentary on the draft articles on the law of treaties, to elucidate the meaning of the text. UN وينبغي لاستنتاجات اللجنة أن تعكس الهدف الرئيسي لتفسير المعاهدة وهو ما يتمثل، طبقاً للتعليق على مشاريع المواد على قانون المعاهدات، في إلقاء الأضواء على معنى النص.
    We didn't ask for your commentary on the veracity of their testimonies. Open Subtitles نحن لَمْ نطلب تعليقك على صدقِ شهاداتِهم.
    The commentary on the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking explains that a human rights-based approach is a conceptual framework for dealing with a phenomenon such as trafficking that is normatively based on international human rights standards and that is operationally directed to promoting and protecting human rights. UN وتُوضح التعليقات على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص أن النهج القائم على حقوق الإنسان هو إطار مفاهيمي للتعامل مع ظاهرة مثل الاتجار بالأشخاص وأنه يستند بشكل معياري إلى معايير حقوق الإنسان الدولية وموجه عملياً نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Here - Sharh Tashrih al Qanoun.'commentary on the Anatomy of a Canon...' Open Subtitles هنا، شرح النظرية والتعليق على علم التشريح
    (c) To ensure priority to the completion and issuance of the travaux préparatoires and the commentary on the Convention on the Rights of the Child; UN )ج( أن يكفل اﻷولوية ﻹكمال وإصدار " اﻷعمال التحضيرية " والتعليقات على اتفاقية حقوق الطفل؛
    As noted in the commentary on the OECD Model Convention: UN وفي هذا الصدد، لوحظ في شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية ما يلي:
    The Working Group agreed that the form of a legislative guide would be appropriate to achieving that goal as it could provide commentary on the advantages and disadvantages of different approaches and recommend best practice, as appropriate. UN واتفق الفريق العامل على أنَّ اتخاذ العمل شكل دليل تشريعي سيكون مناسباً لتحقيق هذا الهدف، إذ يمكن أن يوفِّر تعليقاً بشأن مزايا وعيوب مختلف النهوج، وأن يوصي بأفضل الممارسات حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more