"commentary or" - Translation from English to Arabic

    • التعليق أو
        
    • تعليق أو
        
    • تعليقات أو
        
    To remove all possible ambiguity, that fact should be spelled out in the commentary or even included in the article itself. UN وهذه الحقيقة ينبغي أن تُذكر في التعليق أو حتى أن تُدرج في المادة نفسها، وذلك لإزالة أي غموض محتمل.
    I guess you'd like some kind of commentary or perspective. Open Subtitles أنا ضننت أنكم ستحبون بعض التعليق أو وجهات النظر
    Furthermore, it was suggested that reference to collective unilateral acts could be made in the commentary or that a separate provision could be formulated. UN كذلك، رئي أنه يمكن الإشارة إلى الأفعال الانفرادية الجماعية في التعليق أو في نص منفصل.
    It was not necessary for torture to be included in the list; it would be enough to include a descriptive list in a commentary or in an article or section on interpretation. UN وليس من الضروري إدراج اﻹرهاب في القائمة؛ ويكفي إدراج قائمة وصفية في تعليق أو في مادة أو في جزء خاص بالتفسير.
    Such matters should be addressed either in a commentary, or better still in a preamble to the draft articles, which would clarify their rationale, purpose and meaning, irrespective of the final form they would take. UN وأضاف أن هذه المسائل ينبغي أن تتناول إما في تعليق أو أفضل من ذلك في ديباجة مشاريع المواد، وهو ما من شأنه أن يوضح أساسها المنطقي والغرض منها ومعناها، بصرف النظر عن الشكل النهائي الذي ستتخذه.
    The lack of clearly defined boundaries hampered the development of local artists, especially when their works were perceived to contain political commentary or criticism. UN ثم إن عدم وجود حدود واضحة يعيق بروز فنانين محليين، سيما إذا كانت مصنّفاتهم تعتبر بأنها تنطوي على تعليقات أو انتقادات سياسية.
    It was also suggested that the phrase should be incorporated in the commentary or elsewhere in the draft articles if it were not to be included in article 16. UN وأشير أيضاً إلى إمكانية إدراج هذه العبارة في التعليق أو في مكان آخر في مشروع المواد في حالة عدم إدراجها في المادة 16.
    It was also suggested that control derived through contractual arrangements should be included in the commentary or an explanatory note. UN واقترح أيضا إدراج السيطرة المستمدة من ترتيبات تعاقدية في التعليق أو في مذكرة تفسيرية.
    The question of whether and under what circumstances the protection of relief personnel should be reserved to the military and police forces of the affected State could benefit from further elaboration in the commentary or even in the draft article itself. UN وقال أيضاً إنه من المفيد أن تعالج مسألة ما إذا كان ينبغي أن تترك حماية موظفي الإغاثة لقوات الجيش والشرطة في الدولة المتأثرة وفي أية ظروف بمزيد من التفصيل في التعليق أو حتى في مشروع المادة نفسه.
    It was suggested that those issues might be further considered in the commentary or in a footnote to recommendation 6. UN ورئي أنه يمكن مناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل في التعليق أو في حاشية تُلحَقُ بالتوصية 6.
    It was suggested that the explanation of the terms in the glossary should be drafted as simply as possible and that related policy issues and relevant examples should be addressed in the commentary or the explanatory note to those terms. UN واقتُرح توخي البساطة بقدر المستطاع في شروح المصطلحات الواردة في المسرد وأن يُعالج ما يتصل بها من مسائل سياساتية وأمثلة في التعليق أو المذكرات التفسيرية المتعلقة بتلك المصطلحات.
    See Commentaries, p. 228. The United Kingdom Government urges the Commission to consider the explicit adoption of this distinction, either in the commentary or in the draft article itself. UN وتحث حكومة المملكة المتحدة اللجنة على أن تنظر في اعتماد هذه التفرقة بصورة واضحة، سواء في التعليق أو في مشروع المادة نفسه.
    It was further suggested that the existence of an international treaty was necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and that this matter could be addressed in the commentary or included in a separate article. (c) Legal personality UN ورئي أيضا أن وجود معاهدة دولية لا يكون ضروريا إلا لغرض تحديد وجود الشخصية الاعتبارية للمنظمة الدولية وأن هذه المسألة يمكن أن تعالج في التعليق أو أن تدرج في مادة منفصلة.
    However, it was also suggested that the element of State membership was necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and could be transferred to the commentary or be included in a separate article. UN بيد أنه رئي أيضا أن عنصر عضوية الدول لا ضرورة له إلا لتحديد وجود الشخصية الاعتبارية لمنظمة دولية، وأنه يمكن إحالته إلى التعليق أو إدراجه في مادة مستقلة.
    With regard to the other elements of the definition, the existence of an international treaty or the fact that States were members were necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and could be transferred to the commentary or be included in a separate article. UN وفيما يختص بعناصر التعريف الأخرى، فإن وجود معاهدة دولية أو اشتراط عضوية الدول لازمان لمجرد تقرير وجود الشخصية القانونية للمنظمة الدولية ويمكن نقل تلك العناصر إلى التعليق أو تضمينها في مادة مستقلة.
    On 27 March 2007, after protests from numerous dailies, the presiding judge granted newspapers the right to factually report on the trial without any independent commentary or analysis. UN وفي 27 آذار/مارس 2007، وبعد احتجاجات من عدة صُحف يومية، منح القاضي رئيس المحكمة الحق في نشر وقائع المحاكمة بدون أي تعليق أو تحليل مستقل.
    He pointed out, however, that it had not been informed about the holding of consultations, either formal or informal, on the request that the Secretariat should prepare a commentary or footnote to the resolution. UN ولكنـه أشــار إلى أنه لم يتم إبلاغ وفــده بشأن عقد المشاورات، سواء أكانت رسمية أو غير رسمية، فيما يتصل بمطالبة اﻷمانة العامة بإعداد تعليق أو حاشية للقرار.
    A commentary or explanatory note that might be prepared at a later stage in respect of article 17 could refer to two days as an illustration to indicate the intention of the provision. UN ويمكن لما يُعد في مرحلة لاحقة من تعليق أو مذكّرة إيضاحية بشأن المادة 17 أن يشير إلى يومين على سبيل الإيضاح لإبانة مقصد الحكم. الإخطــار
    4. Several models could be examined by the Commission in its consideration of what sort of commentary or note, if any, should accompany the publication of the Convention. UN يمكن أن تدرس اللجنة عدّة نماذج لدى نظرها في نوع التعليقات أو الملاحظات التي ينبغي أن ترفق بالاتفاقية عند نشرها، إن كانت هناك تعليقات أو ملاحظات.
    However, the asset-specific part of the draft guide does not contain provisions (commentary or recommendations) dealing with security rights in intellectual property. UN أما الجزء الخاص بنوع الموجودات فلا يتضمن أحكاما (تعليقات أو توصيات) تتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    63. The Committee therefore does not believe it to be appropriate to offer any commentary or its concurrence on the observations and recommendations made by the Board concerning the process of preparing and determining the programme budget of the United Nations and its strategic value as contained in paragraphs 76, 77, 85 and 89 of the Board's report (A/69/5 (Vol. I)). UN 63 - وبالتالي، فإن اللجنة لا تعتقد أنه يصح لها أن تقدم أية تعليقات أو موافقتها على الملاحظات والتوصيات التي قدمها المجلس بشأن عملية إعداد وتحديد الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وقيمتها الاستراتيجية، على النحو الوارد في الفقرات 76، و 77، و 85، و 89 من تقرير المجلس (A/69/5 (المجلد الأول)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more