"commentary should" - Translation from English to Arabic

    • التعليق ينبغي أن
        
    • للتعليق أن
        
    • التعليق أن
        
    • في التعليق
        
    • يبيّن التعليق
        
    • وأن التعليق
        
    • وينبغي للشرح أن
        
    It was widely felt that the commentary should also explain that in such States those recommendations would not need to be enacted into national law. UN ورئي على نطاق واسع أنّ التعليق ينبغي أن يبيّن أنه لا داعي في مثل هذه الدول إلى اشتراع تينك التوصيتين في القانون الوطني.
    It was noted, however, that the commentary should point to the different effect of each form of financing, particularly with respect to the consequences for creditors. UN بيد أنه لوحظ أن التعليق ينبغي أن يشير إلى اختلاف أثر كل من شكلي التمويل، وخصوصا فيما يتصل بالعواقب على الدائنين.
    It was also widely felt that the commentary should discuss all options and their advantages and disadvantages. UN كما رُئي على نطاق واسع أنَّ التعليق ينبغي أن يناقش كل الخيارات ومزاياها وعيوبها.
    On the other hand, the commentary should make it clear that the draft articles would not cover the following issues: UN وفي المقابل، ينبغي للتعليق أن يبين أن مشاريع المواد لا تشمل المسائل التالية:
    The commentary should make it clear that the category includes only a small number of universally accepted norms. UN وينبغي أن يوضح التعليق أن هذه الفئة لا تشمل إلا عددا صغيرا من القواعد المقبولة عالميا.
    Another suggestion was that the commentary should set out examples explaining each of the proposed alternatives. UN وقدم اقتراح آخر يقضي بضرب أمثلة في التعليق تشرح كل بديل من البدائل المقترحة.
    It was also agreed that the commentary should fully reflect the policy reasons underlying each alternative. UN واتفق أيضا على أن يبيّن التعليق بيانا وافيا الأسباب المتعلقة بالسياسات العامة التي يستند إليه كل من الخيارين.
    It was observed that the commentary should make it clear that the concept of a single insolvency representative might be interpreted as meaning that the same insolvency representative was appointed to each group member. UN ولوحظ أن التعليق ينبغي أن يوضح أن مفهوم ممثل الإعسار الوحيد يجوز أن يفسر على أنه يعني أن يُعيَّن ممثل الإعسار نفسه لكل عضو في المجموعة.
    It was also observed that the commentary should clarify that the Guide would not apply to a priority conflict between transferees or licensees of intellectual property rights if there was no conflict with a security right granted by the immediate or previous transferor or licensor. UN ولوحظ أيضا أن التعليق ينبغي أن يوضّح أن الدليل لن ينطبق على نزاع بشأن الأولوية بين أطراف نقلت إليهم حقوق الملكية الفكرية أو رُخِّص لهم باستعمالها إذا لم يكن هناك نزاع مع حق ضماني منحه الناقل أو المرخص المباشر أو السابق.
    63. With regard to the draft articles on the law of transboundary aquifers, particularly draft article 3, her delegation considered that the commentary should emphasize the importance of the principle of sovereignty more strongly. UN 63 - وفي صدد مشاريع المواد عن قانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود، وخاصة مشروع المادة 3، يرى وفدها أن التعليق ينبغي أن يشدِّد على أهمية مبدأ السيادة بصورة أوضح.
    It was agreed that the commentary should explain the interaction among recommendations 45, 205 and 217, in particular with a view to explaining how the problem of a change of the grantor's location would be addressed under the draft Guide. UN واتُفق على أن التعليق ينبغي أن يوضّح التفاعل بين التوصيات 45 و205 و217، وعلى وجه الخصوص بهدف توضيح الكيفية التي تعالج بها مشكلة تغيُّر مقر المانح في إطار مشروع الدليل.
    It was agreed that the commentary should explain the interaction among recommendations 45, 205 and 217, in particular with a view to explaining how the problem of a change of the grantor's location would be addressed under the draft Guide. UN واتُفق على أن التعليق ينبغي أن يوضّح التفاعل بين التوصيات 45 و205 و217، وعلى وجه الخصوص بهدف توضيح الكيفية التي تعالج بها مشكلة تغيُّر مقر المانح في إطار مشروع الدليل.
    While some doubt was expressed as to whether that analysis provided a fully satisfactory solution to the problem of the change of the grantor's location, it was widely felt that the commentary should include that useful analysis to clarify the interaction among recommendations 45, 205 and 217. UN وبينما أُبديَ بعض الشك في ما إذا كان ذلك التحليل يُقدّم حلاّ مُرضيا تماما لمشكلة تغيُّر مقر المانح، رأى كثيرون أن التعليق ينبغي أن يتضمن ذلك التحليل المفيد من أجل إيضاح التفاعل بين التوصيات45 و205 و217.
    While some doubt was expressed as to whether that analysis provided a fully satisfactory solution to the problem of the change of the grantor's location, it was widely felt that the commentary should include that useful analysis to clarify the interaction among recommendations 45, 205 and 217. UN وبينما أُبديَ بعض الشك في ما إذا كان ذلك التحليل يُقدّم حلاّ مُرضيا تماما لمشكلة تغيُّر مقر المانح، رأى كثيرون أن التعليق ينبغي أن يتضمن ذلك التحليل المفيد من أجل إيضاح التفاعل بين التوصيات45 و205 و217.
    The Chairperson agreed that the commentary should instruct the legislator to consider the economic consequences arising from either option and that it should also address considerations pertaining to the efficiency of the registry. UN 47- الرئيسة وافقت على أن التعليق ينبغي أن يوعز إلى المشرّع بأن ينظر في الآثار الاقتصادية الناشئة عن أي من الخيارين وأن يتناول أيضا الاعتبارات المتعلقة بكفاءة السجل.
    The Chairperson said she took it that the commentary should explain the interaction between recommendations 45, 205 and 217, in particular with a view to explaining how the problem of a change in the grantor's location was addressed under the draft Guide. UN 55- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن التعليق ينبغي أن يوضح التفاعل بين التوصيات 45 و205 و217، ولا سيما بهدف شرح كيفية معالجة مشكلة تغيير مقر المانح في مشروع الدليل.
    The Working Group agreed to that proposal, suggesting that the commentary should elaborate upon the relevant issues. UN ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح، مشيرا إلى أنه ينبغي للتعليق أن يتوسع في تناول المسائل ذات الصلة.
    It was widely felt that the commentary should clarify that it would be up to each enacting State to include that text in a preamble, or a provision in or report on its law. UN ورأى كثيرون أنَّه ينبغي للتعليق أن يوضِّح أنَّه سيكون من شأن كل دولة مشترعة أن تدرج ذلك النص في ديباجة لقانونها أو في حكم فيه أو في تقرير عنه.
    The commentary should make it clear that the question of whether a reasonable searcher was misled related solely to the information provided in the registry. UN وينبغي أن يوضح التعليق أن مسألة تعرض الباحث الحصيف للتضليل تتعلق فقط بالمعلومات المقدمة في السجل.
    It was also agreed that the commentary should discuss the approach suggested in recommendation 19. UN واتُّفق أيضا على تناول النهج المقترح في التوصية 19 في التعليق.
    It was also agreed that the commentary should fully reflect the policy reasons underlying each alternative. UN واتفق أيضا على أن يبيّن التعليق بيانا وافيا الأسباب المتعلقة بالسياسات العامة التي يستند إليه كل من الخيارين.
    Recognizing that there was no fully satisfactory solution and that the various suggested solutions had both advantages and disadvantages, the Commission decided that recommendation 62 should be revised to state that the law should address the issue and that the commentary should discuss the various policy options and their advantages and disadvantages. UN 49- وإدراكا بأنه لا يوجد حل مرض تماما وأن الحلول المقترحة المتعددة لها مزايا وعيوب على السواء، قرّرت اللجنة تنقيح التوصية 62 لتذكر أن القانون ينبغي أن يعالج المسألة وأن التعليق ينبغي أن يناقش الخيارات السياساتية المختلفة ومزاياها وعيوبها.
    At least the commentary should provide clarifications in this regard. UN وينبغي للشرح أن يقدم على الأقل إيضاحات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more