"commentary will explain" - Translation from English to Arabic

    • التعليق سيوضّح
        
    • سيوضّح التعليق
        
    The Commission may also wish to note that the commentary will explain that the term " bank account " does not include accounts held by central banks or payment, clearing and settlement institutions. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التعبير " الحساب المصرفي " لا يشمل الحسابات التي تمسكها المصارف المركزية أو مؤسسات الدفع أو المقاصة أو التسوية.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that " tangible property of a type ordinarily used in more than one State " refers to mobile goods, such as motor vehicles. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأنّ التعليق سيوضّح أنّ عبارة " الممتلكات الملموسة التي هي من النوع الذي يُستخدم عادة في أكثر من دولة واحدة " تشير إلى بضائع متنقلة، كالسيارات.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that this recommendation is subject to the standard of good faith and commercial reasonableness set out in recommendation 89. UN [ملاحظة إلى الفريق العامل: ربما يود الفريق العامل أن يأخذ علما بأن التعليق سيوضّح أن هذه التوصية خاضعة لمعيار التصرف بنيّة حسنة وبطريقة معقولة تجاريا الوارد في التوصية 89.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that recommendation W does not affect the bank-customer relationship and the rights and obligations arising from other law governing bank accounts (e.g. money-laundering and bank secrecy).] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصية نون لا تؤثر في العلاقة بين المصرف والزبون وفي الحقوق والالتزامات الناشئة عن قانون آخر يحكم الحسابات المصرفية (مثل غسل الأموال والسرية المصرفية).]
    In addition, the commentary will explain that recommendation 77 does not create any rights of set-off, a matter which remains subject to other law. UN وفضلا عن ذلك، سيوضّح التعليق أن التوصية 77 لا تنشئ أي حقوق مقاصة، وهي مسألة تظل خاضعة لقانون آخر.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that the general priority recommendations apply to security rights in rights to payment of funds credited to a bank account subject to recommendations 76 to 78. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصيات العامة بشأن الأولوية تنطبق على الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حسابات مصرفية رهنا بالتوصيات 76 إلى 78.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that, according to the general third-party effectiveness recommendation 35 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.5), a security right in a negotiable instrument may be made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، وفقا للتوصية العامة 35 بشأن النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر الوثيقة A/CN.9.WG.VI.WP.26/Add.5)، يجوز أن يصبح الحق الضماني في الصك القابل للتداول نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that, under law governing negotiable documents, the issuer may be obligated to deliver the goods only to a holder of the negotiable document with respect to them.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنّ المُصدر ربما يكون ملزما، بمقتضى القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول، بألا يسلّم البضائع إلا إلى حائز المستند القابل للتداول المتعلق بها.]
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that, pursuant to recommendation 8 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7), a security right in a right to payment of funds credited to a bank account may be created by agreement between the grantor and the secured creditor.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، عملا بالتوصية 8 (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7)، يجوز إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي بواسطة اتفاق بين المانح والدائن المضمون.]
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that recommendations V and W are supplemented by recommendations 76, 77 (to the extent that there is a priority conflict between a security right or right of set-off of the depositary bank and a security right of another person) and 106 bis, 107 and 108 (enforcement against the depositary bank). UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصيتين ميم ونون تُستكملان بالتوصيتين 76 و77 (من حيث وجود تنازع في الأولوية بين حق ضماني أو حق مقاصة للمصرف الوديع وحق ضماني لشخص آخر) وبالتوصيات 106 مكررا و107 و108 (الإنفاذ تجاه المصرف الوديع).
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that, pursuant to recommendation 35 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.5), a security right in a right to payment of funds credited to a bank account may also become effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، عملا بالتوصية 35 (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.5)، يجوز أن يصبح الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي نافذا أيضا تجاه الأطراف الثالثة عن طريق تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام.]
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that, unlike a secured creditor that has to collect the funds to apply them to the secured obligation according to recommendation 116 (see A/CN.9/611), a depositary bank as a secured creditor may apply the funds to the secured obligation directly. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، خلافا للدائن المضمون الذي يتوجّب عليه أن يُحصّل الأموال لاستخدامها في سداد الالتزام المضمون وفقا للتوصية 116 (انظر الوثيقة A/CN.9/611)، يجوز للمصرف الوديع، بصفته دائنا مضمونا، أن يستخدم الأموال لسداد الالتزام المضمون مباشرة.
    The Commission may also wish to note that the commentary will explain that the recommendations on the impact of insolvency on the law applicable, as well as the other general recommendations in the conflictoflaws chapter (A/CN.9/WG.VI/WP.24), apply to security rights in rights to payment of funds credited to a bank account.] UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصيات بشأن تأثير قانون الإعسار في القانون المنطبق، وكذلك سائر التوصيات العامة الوردة في الفصل المتعلق بتنازع القوانين (A/CN.9/WG.VI/WP.24)، تنطبق على الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي.]
    In that connection, the Commission may wish to note that the commentary will explain that, while principles of secured transactions law can easily be made to apply to the outright transfer of promissory notes and, perhaps, bills of exchange other than cheques, in a manner similar to this Guide's coverage of the outright transfer of receivables, those principles do not apply well to the outright transfer of cheques. UN وفي هذا الصدد، لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنّ مبادئ قانون المعاملات المضمونة، وإن كان يسهل تطبيقها على الإحالة التامة للسندات الإذنية، وربما أيضا للكمبيالات غير الشيكات، على نحو شبيه بتغطية هذا الدليل للإحالات التامة للمستحقات، فإن تلك المبادئ لا تنطبق انطباقا جيدا على الإحالات التامة للشيكات.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that, pursuant to recommendation 8 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7), a security right in a negotiable instrument may be created by a written and possibly signed agreement between the grantor and the secured creditor or by even an oral agreement and delivery of possession of the instrument to the secured creditor. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، عملا بالتوصية 8 (انظر الوثيقة A/CN.9.WG.VI.WP.26/Add.7)، يجوز إنشاء حق ضماني في صك قابل للتداول باتفاق كتابي، ربما يكون موقّعا عليه، بين المانح والدائن المضمون أو حتى باتفاق شفوي مع نقل حيازة الصك إلى الدائن المضمون.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that commentary will explain that as between the secured creditor and (i) the person obligated on the negotiable instrument, or (ii) other persons claiming rights under the law governing negotiable instruments, the enforcement rights of the secured creditor are subject to the law governing negotiable instruments. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تلاحظ أن التعليق سيوضّح أنّ حقوق الإنفاذ التي يتمتع بها الدائن المضمون، تخضع فيما بين الدائن المضمون و`1` الشخص الملزم بمقتضى الصك القابل للتداول، أو `2` الأشخاص الآخرين الذين يطالبون بحقوق بمقتضى القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول، للقانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that, the commentary will explain that, pursuant to recommendation 8 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7), a security right in a negotiable document may be created by a written and possibly signed agreement between the grantor and the secured creditor or even by an oral agreement and delivery of possession of the document to the secured creditor. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، عملا بالتوصية 8 (انظر الوثيقة A/CN.9.WG.VI.WP.26/Add.7)، يجوز إنشاء حق ضماني في مستند قابل للتداول باتفاق كتابي، ربما يكون موقّعا عليه، بين المانح والدائن المضمون أو حتى باتفاق شفوي مع نقل حيازة المستند إلى الدائن المضمون.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that these priority recommendations mean that third parties are taken to know that they cannot rely on a right to payment of funds credited to a bank account as a primary source of security for extensions of credit and can do so only by obtaining a subordination agreement from the depositary bank or having the account entered in their own name. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن هذه التوصيات بشأن الأولوية تعني أن الأطراف الثالثة يُفترض فيها أنها تعرف أنه لا يمكنها الاعتماد على حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي كمصدر ضمان رئيسي لتوفير ائتمانات ولا يمكنها أن تفعل ذلك إلا بالحصول من المصرف الوديع على اتفاق بإنزال مرتبة الأولوية أو بقيد الحساب باسمها.
    For the benefit of enacting States that may wish to consider addressing multi-modal transport documents, the commentary will explain that, as the definition of a negotiable document in the draft Guide is left to the law governing negotiable documents, the negotiability of multi-modal transport documents is also left to that law.] UN ولصالح الدول المشترعة التي قد تود أن تنظر في تناول مسألة مستندات النقل المتعدد الوسائط، سيوضّح التعليق أنه، نظرا لكون تعريف المستند القابل للتداول متروك في مشروع الدليل للقانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول، فإن قابلية مستندات النقل المتعدد الوسائط للتداول متروكة أيضا لذلك القانون.]
    Furthermore, the commentary will explain that recommendation 106 is not intended to disturb any pre-default arrangements agreed upon between the grantor and the secured creditor by which, prior to the grantor's default, the secured creditor may receive the proceeds under an independent undertaking.] UN وعلاوة على ذلك، سيوضّح التعليق أن الغرض من التوصية 106 ليس تعطيل أي ترتيبات سابقة للتقصير متفق عليها بين المانح والدائن المضمون يتلقى الدائن المضمون بمقتضاها، قبل تقصير المانح، العائدات بمقتضى تعهد مستقل.]
    In addition, the commentary will explain that each bank (or sometimes nonbank) filling one of these roles acts pursuant to the law where it is located, meaning where its relevant branch or office is located (or the law it chooses, which is typically the law of the State where its relevant branch or office is located). UN وإضافة إلى ذلك، سيوضّح التعليق أنّ كل مصرف (أو مؤسسة غير مصرفية أحيانا) يقوم بأحد هذه الأدوار إنما يتصرف عملا بقانون المكان الذي يوجد فيه، أي المكان الذي يقع فيه فرعه أو مكتبه ذو الصلة (أو القانون الذي يختاره، وهو في العادة قانون الدولة التي يقع فيها فرعه أو مكتبه ذو الصلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more