In that connection, the timely submission of comments from the Administrative Committee on Coordination (ACC) would have been useful. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تقديم تعليقات من لجنة التنسيق اﻹدارية في حينها كان يمكن أن يكون مفيدا. |
comments from civil society were reflected in the national report, and a website on the process had been launched. | UN | وتضمن التقرير الوطني، تعليقات من المجتمع المدني، وأنشئ موقع على الإنترنت يتعلق بهذه العملية. |
comments from the participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. | UN | 12 - والتُمست تعليقات من المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير وأُخذت في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
comments from the field on the feedback studies are being compiled. | UN | ويجري تنسيق التعليقات الواردة من الميدان على دراسات التغذية المرتدة. |
Update internal proposal based on comments from drafting group members | UN | تحديث الاقتراح الداخلي استناداً إلى التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة |
They're comments from the coder about how each section works. | Open Subtitles | هم التعليقات من المبرمج عن كيفية عمل كل قسم. |
The Institute received comments from international organizations both through the global consultation process as well as through the regional consultation process. | UN | وتلقى المعهد تعليقات من المنظمات الدولية، من خلال عملية التشاور العالمية وعملية التشاور الإقليمية على حد سواء. |
comments from participating organizations on the draft report were sought and taken into account in finalizing the report. | UN | والتمس تعليقات من المنظمات المشاركة حول مشروع التقرير وأُخذت هذه التعليقات في الاعتبار في وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
comments from participating organizations on the draft report were sought and taken into account in its finalization. | UN | وطلب المفتش تعليقات من المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وأخذها في الاعتبار في الصيغة النهائية للتقرير. |
As at the deadline of 31 January 2010, the Secretariat had received comments from the European Cement Association, which it had also posted on the website. | UN | وبحلول هذا الأجل، تلقت الأمانة تعليقات من رابطة الإسمنت الأوروبية قامت بنشرها على الموقع الشبكي. |
The International Law Commission in 2005 sought comments from Member States on the following question: | UN | وكانت لجنة القانون الدولي قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي: |
comments from participating organizations on the draft report were sought and taken into account in its finalization. | UN | وطلب المفتش تعليقات من المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وأخذها في الاعتبار في الصيغة النهائية للتقرير. |
To date, there has been no delegation which has requested me as President to seek comments from any side on any specific proposal. | UN | وحتى الآن لم يطلب أي وفد من الوفود مني كرئيس التماس تعليقات من أي طرف بشأن أي اقتراح بعينه. |
Draft a decision guidance document (DGD) based on the comments from CRC and observers | UN | وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين |
Draft a decision guidance document (DGD) based on the comments from the CRC and its observers. | UN | صياغة وثيقة توجيه القرارات على أساس التعليقات الواردة من اللجنة والمراقبين. |
This seems to be accepted in all the comments from Governments received so far, as well as by commentators. | UN | وهذا ما يبدو أنه مقبول في جميع التعليقات الواردة من الحكومات وكذا لدى المعلقين. |
She would appreciate further comments from the Government on that question. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من التعليقات من الحكومة بصدد هذه المسألة. |
The Committee may, where necessary, indicate the time limit within which such comments from States parties are to be received. | UN | ويجوز للجنة، عند الاقتضاء، تحديد الفترة الزمنية التي ينبغي فيها تلقي هذه التعليقات من الدول الأطراف. |
Draft article 9, on the State of nationality of a corporation, had been modified substantially in response to comments from Governments and Commission members. | UN | وكان ثمة تعديل كبير لجنسية الشركات، وذلك في ضوء الاستجابة إلى التعليقات المقدمة من الحكومات وأعضاء اللجنة. |
They would participate in the seminar on an informal basis, and were looking forward to receiving and reviewing the product of the seminar and to comments from indigenous peoples in their respective countries. | UN | وبينوا أنهم سيشاركون في الحلقة الدراسية بشكل غير رسمي، وأنهم يتطلعون إلى تلقي نتائج الحلقة الدراسية والاطِّلاع عليها وإلى ما سيصدر عن الشعوب الأصلية في بلد كل منها من تعليقات. |
Overview of comments from the United Nations Secretariat on the JIU draft report | UN | استعراض عام لتعليقات الأمانة العامة للأمم المتحدة على مشروع تقرير وحدة التفتيش المشتركة |
He would welcome comments from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بتعليقات من الوفد بخصوص هذه النقطة. |
comments from the secretariat on the progress of decentralized authority would be welcomed. | UN | ٤٨ - وستكون التعليقات التي ترد من اﻷمانة فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال جعـل السلطة لامركزية موضع الترحيب. |
Moreover, there was often a poor response from those countries to requests for comments from Member States. | UN | زيادة على ذلك، غالباً ما تحدث استجابة غير جيدة من تلك البلدان إلى طلبات إبداء تعليقات من الدول الأعضاء. |
The present document reproduces the comments from the European Commission, received by the Secretariat on 29 June 2009. | UN | 2- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات التي وردت من المفوّضية الأوروبية وتلقّتها الأمانة في 29 حزيران/يونيه 2009. |
comments from States parties are published for information purposes only. | UN | أما تعليقات الدول الأطراف فلا تُنشر إلا لأغراض العلم فقط. |
His delegation was concerned, however, about the Commission's increasingly frequent practice of requesting comments from States before a special rapporteur had written his report. | UN | ومع ذلك، أعرب عن قلق وفد بلده إزاء تزايد طلب اللجنة المتكرر بأن تتقدم الدول بتعليقاتها قبل أن يكتب المقرر الخاص تقريره. |
Dermal toxicological data was deleted as per comments from WHO WHO | UN | حذفت بيانات السمية الجلدية وفقاً للتعليقات الواردة من منظمة الصحة العالمية |
Update internal proposal based on the comments from drafting group members | UN | تحديث الاقتراح الداخلي استناداً إلى تعقيبات أعضاء فريق الصياغة |