"commercial agriculture" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة التجارية
        
    • والزراعة التجارية
        
    However, the federal Government had promoted growth, lending to farmers to boost large-scale commercial agriculture, inter alia. UN ومع ذلك، عززت الحكومة الاتحادية النمو وإقراض المزارعين بغية تعزيز الزراعة التجارية الواسعة النطاق، ضمن جملة أمور.
    In addition, investments in commercial agriculture in the eastern lowland department of Santa Cruz have made Bolivia an important exporter of soya beans. UN وفضلاً عن ذلك أصبحت بوليفيا مُصدِّراً هاماً لفول الصويا بفضل الاستثمارات في الزراعة التجارية في الأراضي المنخفضة الشرقية بمقاطعة سانتا كروز.
    To promote food security, ECA assisted Lesotho in developing an agricultural policy, with a focus on commercial agriculture. UN ولتعزيز الأمن الغذائي، ساعدت اللجنة ليسوتو على وضع سياسة زراعية تركِّز على الزراعة التجارية.
    This is dependent on the entrepreneur capacity of women to invest in commercial agriculture. UN وهذا متوقف على قدرة المرأة على الاضطلاع بالأعمال الحرة للاستثمار في الزراعة التجارية.
    Furthermore, with the conclusion of major agreements on iron ore production, commercial agriculture and agri-business, there was increased economic activity in the latter part of 2010. UN وعلاوة على ذلك، بإبرام اتفاقات رئيسية متعلقة بإنتاج ركاز الحديد والزراعة التجارية وتجارة الزراعة، زاد النشاط الاقتصادي في الجزء الأخير من عام 2010.
    Comparatively speaking the lowest rate in terms of accessing land by women was for commercial agriculture purposes. UN ونسبيا، كانت أقل نسبة لإمكانية حصول المرأة على الأرض هي لأغراض الزراعة التجارية.
    This is dependent on the entrepreneur capacity of women to invest in commercial agriculture. UN وهذا متوقف على قدرة المرأة على مباشرة الأعمال الحرة للاستثمار في الزراعة التجارية.
    The development of that land for commercial agriculture has required the cooperation, or at least the acquiescence - and labour - of Tolai and other people. UN وقد كانت تنمية تلك اﻷراضي ﻷغراض الزراعة التجارية تقتضي تعاون شعب تولاي وغيره من الشعوب أو على اﻷقل إذعانه - وعمله.
    Market opportunities and access to assets have to be improved for farmers to move from subsistence to commercial agriculture through a better balanced insertion into the value chains, and development of market-based agriculture. UN ويتعين تحسين فرص السوق وحصول المزارعين على الموارد من أجل الانتقال من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية عن طريق الدخول بشكل أكثر توازنا إلى سلاسل القيمة المضافة، وتنمية الزراعة القائمة على السوق.
    The Istanbul Programme of Action, once implemented, will call for simple investment in smallholder farmers, allowing our populations to shift from slash-and-burn techniques to commercial agriculture. UN وبرنامج عمل اسطنبول، في حال تنفيذه، سيدعو إلى استثمار بسيط في أصحاب المُلكيات الصغيرة، ممّا يتيح لسكاننا أن يتحولوا من التقنيات المتنقلة إلى الزراعة التجارية.
    In that context it is important to emphasize that international cooperation stimulates the revival of the productivity of farmers in developing countries, thus contributing to a speedy transformation of their current subsistence farming practices into commercial agriculture. UN وفي هذا السياق، من المهم التأكيد على أن التعاون الدولي يحفز إنعاش إنتاجية المزارعين في البلدان النامية، وأنه بالتالي يسهم في التحول السريع من ممارسات زراعة الكفاف الحالية إلى الزراعة التجارية.
    As part of a comprehensive food security strategy, Nigeria was therefore boosting large-scale commercial agriculture and called on the agencies and institutions of the United Nations system to collaborate in that initiative. UN وكجزء من استراتيجية شاملة للأمن الغذائي، تشجع نيجيريا الزراعة التجارية الواسعة النطاق، وتناشد الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون في هذه المبادرة.
    African knowledge systems are linked to a spectrum of economic and cultural systems, ranging from hunting and gathering, to pastoralist, to traditional agriculture, to commercial agriculture and service economies in urban areas. UN وترتبط أنظمة المعرفة الأفريقية بنطاق من الأنظمة الاقتصادية والثقافية تتراوح بين الصيد والجمع والرعي والزراعة التقليدية وبين الزراعة التجارية واقتصادات الخدمات في المناطق الحضرية.
    4.5 commercial agriculture, by comparison, accounts for about 7 per cent of GDP and involves mainly livestock production. UN ٤-٥ وفي المقابل تمثل الزراعة التجارية حوالي ٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي وتنطوي أساسا على إنتاج الماشية.
    However, there are several examples of successful women-owned businesses in the private sector both, in the urban areas and in commercial agriculture. UN ومع ذلك فإن هناك أمثلة عديدة لأعمال تجارية ناجحة تملكها النساء في القطاع الخاص، سواء في المناطق الحضرية أو في الزراعة التجارية.
    For example, those engaged in commercial agriculture can choose to extend business partnerships with companies committed to sustainable operations. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للذين يُزاولون الزراعة التجارية أن يختاروا توسيع الشراكات التجارية مع الشركات الملتزمة بالعمليات المستدامة.
    However, commercial agriculture, industrial development as well as limited exploitation of natural resources, in particular following the discovery of oil in the central and southern part of the country, have developed in recent years. UN ومع ذلك فقد تطورت الزراعة التجارية والتنمية الصناعية كما جرى استغلال محدود للموارد الطبيعية في السنوات الأخيرة، لا سيما بعد اكتشاف النفط في الجزء الأوسط والجنوبي من البلد.
    In order to support the strengthening of small-scale rural businesses headed by women, SERNAM and INDAP carried out in 1998 the First National Women’s Competition in Small-scale commercial agriculture, which made it possible to identify and award prizes to 127 women’s organizations throughout the country. UN ودعما لتعزيز المشاريع التجارية الريفية الضيقة النطاق التي ترأسها المرأة، عقدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة والمعهد الوطني للتنمية الزراعية عام ٨٩٩١ المسابقة التنافسية الوطنية اﻷولى للمرأة في الزراعة التجارية الضيقة النطاق، مما مكن من تحديد ٧٢١ منظمة نسائية في جميع أنحاء البلد ومنحها جوائز.
    (b) To develop commercial agriculture with most farmers (small and large) producing for the domestic and export markets; UN (ب) تطوير الزراعة التجارية والحال أن أغلبية المزارعين (صغاراً وكباراً) ينتجون للأسواق المحلية وللتصدير؛
    The Colloquium focused on three main areas: investment in agricultural land, commercial agriculture for small farmers and capital mobilization and equipment finance for agricultural production. UN وركّزت الندوة على ثلاثة مجالات رئيسية: الاستثمار في الأراضي الزراعية، والزراعة التجارية لصغار المزارعين، وحشد رؤوس الأموال وتمويل المعدات للإنتاج الزراعي.
    Women know less about new technology and commercial agriculture than men and are therefore getting marginalized in farm management, and of course, in taking decisions pertaining to different household activities. UN وتقل معرفة المرأة عن الرجل بالتكنولوجيات الجديدة والزراعة التجارية. ولهذا، تجري تهميش المرأة في إدارة الزراعة، وبالتالي في اتخاذ القرارات المتعلقة بمختلف أنشطة الأسرة المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more