"commercial airlines" - Translation from English to Arabic

    • الخطوط الجوية التجارية
        
    • شركات الطيران التجارية
        
    • بالخطوط الجوية التجارية
        
    • الطائرات التجارية
        
    • شركة طيران تجارية
        
    Subsequently, UNFICYP began to use commercial airlines for troop rotation. UN وبدأت القوة لاحقا تستخدم الخطوط الجوية التجارية لتناوب القوات.
    There are several connections with international commercial airlines servicing the capital. UN وتربط الخطوط الجوية التجارية الدولية العاصمة بجهات مختلفة.
    The Civil Aviation Act, adopted in 1998, established the Civil Aviation Authority of Zimbabwe to run commercial airlines. UN وأنشأ قانون الطيران المدني المعتمد في عام 1998، سلطة الطيران المدني في زمبابوي من أجل إدارة الخطوط الجوية التجارية.
    The rights for commercial airlines to fly over borders derive from agreements negotiated by the International Civil Aviation Organization. UN وتنبع حقوق شركات الطيران التجارية في التحليق عبر الحدود من اتفاقات تفاوضت بشأنها منظمة الطيران المدني الدولي.
    KAFCO buys aviation fuels from KPC and sells them to commercial airlines and to the Kuwait Air Force. UN وتشتري كافكو أنواعاً من وقود الطائرات من مؤسسة البترول الكويتية وتبيعها إلى شركات الطيران التجارية وإلى السلاح الجوي الكويتي.
    With few exceptions, however, provincial capitals could be reached by bus or commercial airlines. UN ومع بعض الاستثناءات القليلة كان يمكن الوصول إلى عواصم المقاطعات بالحافلات أو بالخطوط الجوية التجارية.
    - Look at it this way, commercial airlines fly at 40. Open Subtitles الطائرات التجارية مسموح لها بـ 40.000 قدماً.
    Many commercial airlines are not in the database. UN علما بأن العديد من الخطوط الجوية التجارية غير مدرجة في قاعدة البيانات.
    Women are also finding employment as pilots in commercial airlines. UN وتجد أيضا التوظيف في هذا المجال في الخطوط الجوية التجارية.
    As it proved possible to use commercial airlines within the country, there was no need to charter the aircraft except in cases where scheduled airline traffic did not conform to scheduled travel. UN ولما تبين أن من الممكن استعمال الخطوط الجوية التجارية داخل البلد، لم تعد هناك حاجة الى استئجار طائرات إلا في حالات عدم اتفاق مواعيد الرحلات المقررة للخطوط الجوية مع مواعيد السفر المقررة.
    Similarly, travel by the international electoral observers in the country was either by bus or commercial airlines instead of by helicopter, as originally envisaged. UN وبالمثل، فإن سفر مراقبي الانتخابات الدوليين في البلد كان يتم باستخدام الحافلات أو الخطوط الجوية التجارية بدلا من استخدام طائرات الهليكوبتر، الذي كان متصورا في اﻷصل.
    Further limitations on foreign ownership of majority shares in national generalist media companies and domestic commercial airlines are also imposed to promote national ownership of these services. UN وهناك حدود أخرى مفروضة على ملكية الأجانب لحصص الأغلبية في شركات وسائط الإعلام العامة وشركات الخطوط الجوية التجارية المحلية وذلك بغرض تعزيز الملكية الوطنية لهذه الخدمات.
    Reference was also made to the frequency with which couriers on commercial airlines were used to smuggle cocaine from Latin America, through Europe, into the Near and Middle East. UN كما أُشير إلى لجوء المهرّبين مرارا إلى استخدام الخطوط الجوية التجارية في تهريب الكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى الشرقين الأدنى والأوسط عبر أوروبا.
    IASMN has recognized that, with the global deregulation of commercial airlines, there is a need within the United Nations system to provide advice to the organizations on relative safety between scheduled commercial airlines. UN وتسلّم الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، بأنه مع إزالة القيود المفروضة على الخطوط الجوية التجارية عالميا، تنشأ حاجة في إطار منظومة الأمم المتحدة إلى إسداء المشورة إلى المنظمات بشأن الفرق النسبي في معايير السلامة بين الخطوط الجوية التجارية النظامية.
    Furthermore, they noted that while commercial airlines are regulated by the State Civil Aviation Authorities, United Nations air operations are conducted in troubled States, making compliance with the ICAO and the Aviation Standards difficult. UN وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أن الخطوط الجوية التجارية إذا كانت تخضع للتنظيم على يد سلطات الطيران المدني الحكومية، فإن العمليات الجوية للأمم المتحدة تتم في دول تواجه مشاكل مما يجعل من الصعب التقيد بمعايير المنظمة ومعايير الطيران.
    Provision is made for round-trip travel of 250 electoral monitors estimated at a $2,000 round trip per person via commercial airlines ($500,000). UN يخصص اعتماد للسفر ذهابا وإيابا ﻟ ٢٥٠ مراقبــا للانتخابات بما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢ دولار ذهابا وإيابا لكل شخص بواسطة الخطوط الجوية التجارية )٠٠٠ ٥٠٠ دولار(.
    Furthermore, the Advisory Committee was informed that those commercial airlines contacted by the Secretariat with regard to the possible use of frequent flyer miles under a United Nations account, were instead more receptive to offering discounts on air tickets purchased by the United Nations and its entities. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن شركات الطيران التجارية التي اتصلت بها الأمانة العامة، فيما يتعلق بإمكانية استخدام أميال السفر المتكرر تحت حساب باسم الأمم المتحدة، كانت مستعدة بدلاً من ذلك لتقديم خصومات على تذاكر الطيران التي تشتريها الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.
    Primarily, the Task Force found that the charges levied on commercial airlines for such activities had not been managed through a proper financial accounting system that allowed for bank transfers from the airlines to airport accounts. UN وفي المقام الأول، اكتشفت فرقة العمل أن الرسوم المفروضة على شركات الطيران التجارية مقابل هذه الأنشطة لم تجر إدارتها عن طريق نظام ملائم للمحاسبة المالية يسمح بالتحويلات المصرفية من شركات الطيران إلى حسابات المطار.
    33. The Task Force also received reports that some commercial airlines had been the subject of extortion in the payment of fees for landing slots -- a critical element of any commercial air carrier's flight scheduling. UN 33 - كما تلقت فرقة العمل تقارير مفادها أن بعض شركات الطيران التجارية تعرضت للابتزاز في سداد رسوم تحديد أوقات لها للهبوط، وهو عنصر حيوي في جدولة رحلات أية شركة طيران تجارية.
    Travel of mission personnel to and from the mission area by commercial airlines has been calculated at an average one-way cost of $2,500 per person or $5,000 round-trip inclusive of 100 kilograms of unaccompanied excess baggage. UN حسب سفر أفراد البعثة إلى منطقة البعثة ومنها بالخطوط الجوية التجارية على أساس متوسط تكاليف للاتجاه الواحد بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار للفرد أو ٠٠٠ ٥ دولار لرحلة الذهاب والاياب بما في ذلك ١٠٠ كيلوغرام من المتاع الزائد غير المصحوب.
    17. The Committee on several occasions, including at its 3rd meeting on 30 April 1992, its 45th meeting, on 1 September 1994, and its 60th meeting on 18 August 1995, considered the permissibility of the provision of aircraft components and parts to foreign commercial airlines operating within the Libyan Arab Jamahiriya. UN ١٧ - نظرت اللجنة في عدة مناسبات، بضمنها جلستها السادسة المعقودة في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢، وجلستها ٤٥ المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وجلستها ٦٠ المعقودة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ في جواز تزويد الطائرات التجارية اﻷجنبية العاملة في الجماهيرية العربية الليبية بمكونات الطائرات وقطع الغيار اللازمة لها.
    Military observers and civilian staff will be deployed by commercial airlines to the mission area. UN وسوف يوزع المراقبون العسكريون والموظفون المدنيون في منطقة البعثة باستخدام شركة طيران تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more