"commercial and economic" - Translation from English to Arabic

    • التجارية والاقتصادية
        
    • التجاري والاقتصادي
        
    • تجارية واقتصادية
        
    Harnessing commercial and economic drivers has been shown to deliver results in the area of arms control. UN وقد ثبت أن تعزيز الحوافز التجارية والاقتصادية يحقق نتائج في مجال تحديد الأسلحة.
    It is precisely the development of our commercial and economic transactions that is our priority in our bilateral relations. UN إن تطور معاملاتنا التجارية والاقتصادية على وجه التحديد يحظى بالأولوية في علاقاتنا الثنائية.
    Such contacts would help encourage the development of commercial and economic ties to the benefit of both nations. UN فهذه الاتصالات من شأنها أن تشجع على تنمية الروابط التجارية والاقتصادية لصالح البلدين.
    Whatever the empire's reason or justification, the Government of the United States of America should end the commercial and economic blockade. UN ومهما كانت دوافع الإمبراطورية أو مبرراتها، ينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تنهي الحصار التجاري والاقتصادي.
    Collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime with respect to commercial and economic fraud UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي
    Such ad hoc regimes tend to become commercial and economic barriers to normal trade and therefore to the social and economic development of States, particularly developing countries. UN إن هذه اﻷنظمة المخصصة تميل إلى أن تصبح حواجز تجارية واقتصادية تعوق التجارة العادية ومن ثم تعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول وخاصة البلدان النامية.
    Postponements were also caused by such factors as late or non-availability of statistical or other current data and changes in the international commercial and economic situation. UN كما أدت إلى التأجيلات عوامل مثل تأخر أو عدم توافر البيانات الاحصائية أو البيانات اﻷخرى الراهنة، وحدوث تغييرات في الحالة التجارية والاقتصادية الدولية.
    In view of these encouraging developments, steps are being taken by the Government so that commercial and economic relations with South Africa are normalized. UN وإزاء هذه التطورات المشجعة، تقوم الحكومة حاليا باتخاذ الخطوات اللازمة لتطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية مع جنوب افريقيا.
    Nevertheless, it is still causing controversy even today that extends beyond the borders of technology, spilling over into politics and ideology, and touching on commercial and economic interests. UN وعلى الرغم من ذلك، فلا يزال هذا اللقاح، حتى يومنا هذا، مثار جدل تجاوز حدود التكنولوجيا ودخل دوائر السياسة والإيديولوجيا وتناول المصالح التجارية والاقتصادية.
    ii) With respect to expendable Space Launch Vehicle programmes, and consistent with commercial and economic confidentiality principles, to: UN `2` القيام بما يلي فيما يخص برامج مركبات الإطلاق الفضائية التي تستخدم مرة واحدة، بما يتفق مع مبادئ السرية التجارية والاقتصادية:
    In addition, the postponements were also caused by such factors as late or non-availability of statistical or other current trade data and changes in international commercial and economic situation. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد جاءت حالات التأجيل نتيجة لعوامل مثل تأخر البيانات الاحصائية أو غيرها من البيانات التجارية الراهنة أو عدم توفرها، وحدوث تغييرات في الحالة التجارية والاقتصادية الدولية.
    We can, however, point with pride to the way we fought for our demands for greater symmetry and fairness in commercial and economic relations. UN على أن بوسعنا أن نشير بفخر إلى الطريقة التي كافحنا بها لتحقيق أكبر قدر من التماثــل والعدالة في العلاقات التجارية والاقتصادية.
    That dramatic decrease since the pre-1959 era had been achieved by means of a public and universal health-care system based on the idea of putting the people's needs before commercial and economic interests. UN وقد تحقق هذا الانخفاض الكبير منذ عقد ما قبل عام 1959 من خلال نظام رعاية صحية عامة شامل قائم على فكرة وضع احتياجات الشعب قبل المصالح التجارية والاقتصادية.
    Collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime with respect to commercial and economic fraud UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي
    Collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime with respect to commercial and economic fraud UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي
    Saudi businesswomen owned approximately 30 per cent of liquid assets deposited in banks, and were very active in the commercial and economic sectors. UN وإن النساء السعوديات يمتلكن نحو 30 في المائة من الأصول السائلة المودعة في المصارف، وهنَّ ناشطات جداًّ في القطاعين التجاري والاقتصادي.
    A priority objective in their bilateral relations is the development of commercial and economic cooperation. UN ويتمثل الهدف ذو الأولوية لعلاقاتهما المشتركة في تنمية التعاون التجاري والاقتصادي.
    Goal 8. The organization has highlighted commercial and economic empowerment as high points on the agenda for all international work the Foundation undertakes. UN الهدف 8: وضعت المنظمة مسألة التمكين التجاري والاقتصادي في صدارة جدول الأعمال لجميع الأعمال الدولية التي تضطلع بها المؤسسة.
    They have also been stronger than the inhuman and illegal commercial and economic blockade and all the technology invested by the empire to dash the dreams and will of the Cuban people. UN وكانتا وما زالتا أقوى من الحصار التجاري والاقتصادي ومن كل التكنولوجيا التي وظفتها الإمبراطورية لتحطيم أحلام وإرادة الشعب الكوبي.
    It should be noted that a well-functioning tariff control mechanism requires detailed commercial and economic analysis and that the brief discussion that follows offers only an overview of selected issues and possible solutions. UN ومن الجدير بالذكر أن أي آلية حسنة الأداء لمراقبة التعرفات تتطلب إجراء تحليلات تجارية واقتصادية مفصلة، وأن المناقشة الموجزة التالية لا تقدم سوى لمحة عامة من مسائل مختارة وحلول ممكنة.
    The attacks terrorized residents and struck fear into their hearts, causing many of them to flee an area that is among the most secure and busiest in commercial and economic activity. UN وخلقت هذه الهجمات الإرهابية حالة من الرعب والخوف في أوساط المواطنين مما أدى إلى نزوح أعداد منهم، خاصة وأن المنطقة تعد من أكثر الأماكن أمنا وحركة تجارية واقتصادية.
    The pace, scale, timing and scope of conversion efforts have commercial and economic impacts that must be understood and may also affect reliability of supply. UN وتخلف وتيرة وحجم وتوقيت ونطاق جهود التحويل آثارا تجارية واقتصادية يجب أن تكون مفهومة، وربما تؤثر أيضا في موثوقية الإمدادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more