"commercial and government" - Translation from English to Arabic

    • التجارية والحكومية
        
    • تجارية وحكومية
        
    The Advisory Committee welcomes those savings, which are mainly attributable to more favourable rates obtained for the charter of commercial and government aircraft. UN وترحب اللجنة بتلك الوفورات التي تُعزى في المقام اﻷول إلى الحصول على أسعار أفضل لتأجير الطائرات التجارية والحكومية.
    These centres comply with commercial and government standards. UN ويتقيد هذان المركزان بالمعايير التجارية والحكومية.
    Energy management standards have an important role to play in industry, but are equally applicable in commercial and government operations. UN 5- ولمعايير إدارة الطاقة دور هام تؤديه في الصناعة، إلا أنها تُطبَّق بالتساوي أيضاً في العمليات التجارية والحكومية.
    SLA-MM has however been engaged in extortion activities at a number of checkpoints between Nyala and Shangil Tobaya against commercial and government convoys. UN بيد أنّ هذا الفصيل ما فتئ يقوم بأنشطة ابتزاز في عدد من نقاط التفتيش بين نيالا وشنقل طوباية ضد القوافل التجارية والحكومية.
    Data relevant to the ecological screening assessment of octaBDE commercial mixtures were identified by the Canadian Environment Protection Act (CEPA) 1999, in peer-reviewed literature and commercial and government databases and indices. UN تم تحديد البيانات ذات الصلة بتقييم الفحص الإيكولوجي للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم بواسطة قانون حماية البيئة الكندية 1999، في أدبيات خضعت للاستعراض النظيري، وفي قواعد بيانات وأدلة تجارية وحكومية.
    Data relevant to the ecological screening assessment of PBDEs were identified in original literature, review documents, commercial and government databases and indices. UN وقد تم تحديد البيانات ذات الصلة بتقييم الفحص الإيكولوجي لمكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المؤلفات الأصلية، ووثائق الاستعراض، وقواعد البيانات، والأدلة التجارية والحكومية.
    Data relevant to the ecological screening assessment of PBDEs were identified in original literature, review documents, and commercial and government databases and indices. UN وقد تم تحديد البيانات ذات الصلة بتقييم الفحص الإيكولوجي لمكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المخلفات الأصلية، ووثائق الاستعراض، وقواعد البيانات والأدلة التجارية والحكومية.
    They can be used as binding requirements in licensing, for example, and, in this sense, are very useful in commercial and government operations. UN ويمكن استخدامها بصفتها متطلبات ملزمة للترخيص، على سبيل المثال، ومن هذا المنطلق فهي مفيدة في العمليات التجارية والحكومية.
    Attacks on commercial and government convoys UN باء - الهجمات على القوافل التجارية والحكومية
    Data relevant to the ecological screening assessment of PBDEs were identified in original literature, review documents and commercial and government databases and indices. UN وقد تم تحديد البيانات ذات الصلة بتقييم الفحص الإيكولوجي للإيثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم في الأدبيات الأصلية، واستعراض الوثائق وقواعد البيانات والأدلة التجارية والحكومية.
    Data relevant to the ecological screening assessment of PBDEs were identified in original literature, review documents, commercial and government databases and indices. UN وقد تم تحديد البيانات ذات الصلة بتقييم الفحص الإيكولوجي لمكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المؤلفات الأصلية، ووثائق الاستعراض، وقواعد البيانات، والأدلة التجارية والحكومية.
    Data relevant to the ecological screening assessment of PBDEs were identified in original literature, review documents, and commercial and government databases and indices. UN وقد تم تحديد البيانات ذات الصلة بتقييم الفحص الإيكولوجي لمكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المخلفات الأصلية، ووثائق الاستعراض، وقواعد البيانات والأدلة التجارية والحكومية.
    This was mainly attributable to the more favourable rates obtained for the charter of commercial and government aircraft as well as a lower than estimated number of repatriation cases for medical and compassionate reasons. UN ويعزى ذلك أساسا للحصول على أسعار أفضل بالنسبة لاستئجار رحلات الطائرات التجارية والحكومية وانخفاض عدد حالات اﻹعادة إلى الوطن ﻷسباب طبية وإنسانية عن العدد المقدر.
    The reduced estimates compared with the previous budget under this heading were due to the fact that there have been significant savings for the last two periods as a result of more favourable rates obtained for both commercial and government aircraft. UN وتعزى التقديرات المخفضة مقارنة بالميزانية السابقة تحت هذا البند إلى حدوث وفورات كبيرة في الفترتين السابقتين نتيجة الحصول على معدلات أكثر مواتاة لكل من الطائرات التجارية والحكومية.
    The UNCTAD global partnership on capacity-building on free and open-source software (FOSS) provides training to enable developing countries to achieve wider and more efficient ICT use, particularly in commercial and government activities. UN وتوفر الشراكة العالمية التابعة للأونكتاد والمتعلقة ببناء القدرات سبل التدريب على البرامجيات المجانية والمكشوفة المصدر لتمكين البلدان النامية من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصورة أوسع نطاقا وأكثر فعالية، ولا سيما في الأنشطة التجارية والحكومية.
    The unutilized balances were due mainly to more favourable rates obtained for both commercial and government aircraft for troop rotations, the transfer of supplies from other missions and global requisitioning of freight charges for the transfer of items from other missions. UN وتعزى اﻷرصدة غير المستخدمة أساسا الى الحصول على أسعار أفضل بالنسبة للنقل بالطائرات التجارية والحكومية المستخدمة في تناوب القوات، ونقل لوازم من بعثات أخرى، وانخفاض رسوم الشحن المتصلة بنقل اﻷصناف من بعثات أخرى من جراء اتباع سياسة الطلب الشامل.
    The reduced requirement compared with the previous amounts budgeted under this heading was due to the fact that there have been significant savings under this heading for the last two periods as a result of more favourable rates obtained for both commercial and government aircraft. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات بالمقارنة مع المبالغ المدرجة سابقا في الميزانية في إطار هذا البند إلى الوفورات الهامة المحققة في إطار هذا البند خلال الفترتين اﻷخيرتين نتيجة اﻷسعار المؤاتية التي تم الحصول عليها بالنسبة للطائرات التجارية والحكومية.
    This estimate reflects a decrease of $591,000 gross or 0.5 per cent from the estimate for the previous 12-month period, due to lower costs for rotation of military contingents resulting from lower rates obtained for commercial and government aircraft. UN وتعكس هذه التقديرات نقصانا إجماليه ٠٠٠ ١٩٥ دولار أو ٥,٠ في المائة عن تقديرات فترة اﻟ ٢١ شهرا السابقة، نظرا لانخفاض تكاليف تناوب الوحدات العسكرية نتيجة لانخفاض اﻷسعار التي تم الحصول عليها بالنسبة للطائرات التجارية والحكومية.
    2. Genetic samples are “immortalized” or genetically altered to live virtually forever, and stored in commercial and government gene banks around the world, providing a perpetual source of cell—lines and genomes that can be sold for genetic research, studies, and commercial product development. UN ٢- ويتم " تخليد " العينات الجينية أو يتم تغييرها جينياً لتعيش إلى اﻷبد تقريباً، وتخزن في بنوك تجارية وحكومية للجينات منتشرة في مختلف أنحاء العالم، مما يتيح مصادر دائمة للسلالات الخلوية والمجينات التي يمكن بيعها ﻷغراض البحوث الوراثية والدراسات واستنباط منتجات تجارية.
    38. Provision of $2,653,000 for claims and adjustments included an amount of $2,444,000 to cover potential financial liability arising from the settlement of commercial and government claims against the United Nations for goods and services provided to UNAMIR, as well as $209,000 for third-party claims. UN ٣٨ - وتضمن الاعتماد المرصود للمطالبات والتسويات والبالغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٢ دولار مبلغا قدره ٠٠٠ ٤٤٤ ٢ دولار لتغطية التزامات مالية محتملة قد تنجم عن تسوية مطالبات تجارية وحكومية مقدمة إلى اﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببضائع وخدمات مقدمة إلى البعثة، وكذلك مبلغ ٠٠٠ ٢٠٩ دولار لمطالبات من أطراف ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more