"commercial and industrial" - Translation from English to Arabic

    • التجارية والصناعية
        
    • التجاري والصناعي
        
    • تجارية وصناعية
        
    • والتجاري والصناعي
        
    The attacks have also resulted in the destruction of more than 70 homes, 47 security installations and 47 commercial and industrial properties. UN وأسفرت الهجمات أيضا عن تدمير ما يزيد على 70 منزلا و 47 منشأة أمنية و 47 من الممتلكات التجارية والصناعية.
    Commercial transactions could include loan agreements as well as commercial and industrial contracts. UN ويمكن للمعاملات التجارية أن تضم اتفاقات القروض والعقود التجارية والصناعية.
    ● During manufacture, installation, operation and servicing of commercial and industrial refrigeration and air-conditioning equipment; UN ● أثناء صنع أجهزة التبريد التجارية والصناعية وأجهزة تكييف الهواء وتركيبها وتشغيلها وصيانتها؛
    commercial and industrial insurance buyers enter contractual relations with insurers on a more equal footing. UN أما مشترو التأمين التجاري والصناعي فيقيمون علاقاتهم التعاقدية مع شركات التأمين على أساس من الندية تقريباً.
    They will function as a single political territory under a special system that will promote, among other benefits, the protection and preservation of aquatic ecosystems and manage the commercial and industrial exploitation of the area's resources. UN وستعمل تلك المناطق باعتبارها إقليما سياسيا واحدا بنظام خاص يهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز حماية وحفظ النظم المائية وإدارة الاستغلال التجاري والصناعي لموارد المنطقة.
    The Ministry of the Environment of Japan provides a subsidy to private companies to cover part of the cost when they purchase commercial and industrial refrigeration equipment that is highly energy efficient and based on natural refrigerants. UN وفي اليابان، تقدم وزارة البيئة دعماً للشركات الخاصة لتغطية جانب من التكاليف عندما تشتري معدات تبريد تجارية وصناعية تُعد عالية الاستخدام للطاقة، وتعتمد على مواد التبريد الطبيعية.
    commercial and industrial activities are resuming as well as maritime connections. UN ويجري استئناف اﻷنشطة التجارية والصناعية فضلا عن الاتصالات البحرية.
    It organizes inspection campaigns in commercial and industrial enterprises to ensure compliance with the legislation on child labour and to levy fines in the event of noncompliance. UN كما تقوم في هذا الصدد بالحملات التفتيشية على المنشآت التجارية والصناعية للتحقق من تطبيق القوانين فيما يتعلق بعمل الصغار وتحرير المخالفات القانونية للمنشآت المختلفة.
    commercial and industrial Organisations, Associations, Bodies and Institutions UN المنظمات والرابطات والهيئات والمؤسسات التجارية والصناعية
    commercial and industrial Organisations, Associations, Bodies and Institutions UN المنظمات والجمعيات والهيئات والمؤسسات التجارية والصناعية
    It does not cover commercial and industrial companies or other financial institutions such as insurance companies and securities brokers. UN وهو لا يشمل الشركات التجارية والصناعية أو المؤسسات المالية اﻷخرى مثل شركات التأمين وسماسرة اﻷوراق المالية.
    Financial institutions have a unique role in the economy as compared to other commercial and industrial enterprises. UN وللمؤسسات المالية دور فريد في الاقتصاد بالمقارنة بالشركات التجارية والصناعية اﻷخرى.
    There are growing numbers of women getting out of their home stead working in various commercial and industrial establishments. UN وهناك أعداد متزايدة من النساء اللاتي يخرجن للعمل في مختلف المنشآت التجارية والصناعية.
    As I observed when inaugurating the fiftieth anniversary meeting of the Asian-African Legal Consultative Organization in Colombo three months ago, the dumping of commercial and industrial goods manufactured in developed countries imperils the economies of many Asian and African countries represented here. UN كما لاحظت عند افتتاح اجتماع الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في كولومبو قبل ثلاثة أشهر، يهدد إغراق السلع التجارية والصناعية المصنعة في البلدان المتقدمة النمو اقتصادات العديد من البلدان الآسيوية والأفريقية الممثلة هنا.
    A few States reported national strategies for commercial and industrial development, including issues relating to fraud and other crime problems of mutual interest. UN وأبلغ عدد محدود من الدول عن استراتيجيات وطنية للتنمية التجارية والصناعية تتضمن مسائل متصلة بمشاكل الاحتيال وغيرها من المشاكل الجنائية ذات الاهتمام المشترك.
    Information technology and development I: commercial and industrial dimensions UN ألف - تكنولوجيا المعلومات والتنمية، أولا: الأبعاد التجارية والصناعية
    A third of the replies indicated that commercial and industrial entities dealing with psychotropic substances maintained regular communication, and had established voluntary cooperation activities, with the competent authorities. UN وأشار ثلث الردود الى أن الكيانات التجارية والصناعية التي تتعامل في المؤثرات العقلية تظل على اتصال مستمر بها والى أنها أنشأت أنشطة تعاونية طوعية مع السلطات المختصة.
    In that regard, 10 new and emerging ICT systems were described that could yield major enhancements in productivity and competitiveness in the commercial and industrial sectors. UN وفي هذا الصدد، وصفت 10 نظم جديدة ناشئة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأنه يمكنها تحقيق تحسينات كبيرة في الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعين التجاري والصناعي.
    A high percentage of women remained in the informal subsistence sector, although a certain number had paid employment in the commercial and industrial sectors. UN ومازالت نسبة مرتفعة من النساء موجودة في قطاع الكفاف غير المنظم الحياة، على الرغم أن عدداً معيناً يوجد في العمالة بأجر في القطاعين التجاري والصناعي.
    The value of approved developments for the residential sector was $57 million; for the commercial and industrial sector, $53 million; and for the government sector, $12 million. UN وبلغت قيمة المشاريع المعتمدة للقطاع السكني ٥٧ مليون دولار؛ وللقطاع التجاري والصناعي ٥٣ مليون دولار؛ وللقطاع الحكومي ١٢ مليون دولار.
    We hope that regional economic groupings will produce a momentum towards global economic interaction and integration, and not the reverse. Pakistan stands at the crossroads of South Asia, Central Asia, West Asia and the Gulf, and can serve as a link for mutually beneficial economic, commercial and industrial cooperation between these adjacent regions. UN ونأمل أن توفر المجموعات الاقتصادية الاقليمية زخما صوب التفاعل والاندماج الاقتصادي العالمي، وليس نقيض ذلك، إن باكستان تقف عند مفترق الطرق ما بين جنوب آسيا ووسط آسيا وغرب آسيا والخليج، ويمكن أن تكون صلة الوصل في التعاون الاقتصادي والتجاري والصناعي الذي يعود بالمنفعة المتبادلة بين هذه المناطق المتجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more