"commercial and non-commercial" - Translation from English to Arabic

    • التجارية وغير التجارية
        
    • التجاري وغير التجاري
        
    • تجارية وغير تجارية
        
    • التجاريين وغير التجاريين
        
    This allowed a rich exchange of views on commercial and non-commercial issues in the health sector. UN فهذا اﻷمر يسمح بإجراء تبادل غني لوجهات النظر المتعلقة بالقضايا التجارية وغير التجارية في القطاع الصحي.
    Public - private partnerships could bridge this gap by bringing commercial and non-commercial parties together. UN ويمكن أن تسد الشراكات بين القطاعين العام والخاص هذه الفجوة بتقريب الأطراف التجارية وغير التجارية.
    commercial and non-commercial risks: covers short-term export transactions of a given exporter to all Arab countries UN اﻷخطار التجارية وغير التجارية: تغطي صفقات التصدير قصيرة اﻷجل لمصدّر ما نحو كافة البلدان العربية
    Also, eradication of commercial and non-commercial sexual exploitation has been worked on this year. UN وكذلك تم هذا العام العمل على استئصال الاستغلال الجنسي التجاري وغير التجاري.
    :: Creation of the National Committee to eradicate commercial and non-commercial sexual exploitation of children and juveniles. UN :: إنشاء اللجنة الوطنية لاجتثاث الاستغلال الجنسي التجاري وغير التجاري للأطفال والمراهقين.
    Others, including Algeria, prohibit all advertising for commercial purposes, but the dividing line between commercial and non-commercial messaging remains unclear. UN وتحظر دول أخرى، من بينها الجزائر، جميع أشكال الإعلان لأغراض تجارية، ولكن الحد الفاصل بين الرسائل التجارية وغير التجارية لا يزال غير واضح.
    It was further explained that such approach could facilitate the acceptance of third parties as identity providers not only by commercial and non-commercial private entities but also by governmental agencies. It was specified that the standard would be applicable to identification of both human and non-human entities. UN وأُوضِح كذلك أنَّ اتباع هذا النهج يمكن أن يسهّل قبول الكيانات التجارية وغير التجارية من القطاع الخاص، وكذلك الهيئات الحكومية، لقيام أطراف ثالثة بتقديم خدمات الهوية، ورُئي أنَّ هذا المعيار سوف ينطبق على عمليات التعرف على هوية الشخصيات الطبيعية والاعتبارية على حد سواء.
    In his country’s legislation, commercial and non-commercial activities were treated differently. UN وذكر أن اﻷنشطة التجارية وغير التجارية تلاقي معاملة مختلفة في تشريع بلده .
    The objective of the Group is to prevent the proliferation of illicit small arms by applying a cooperative regulatory approach to licit small arms transfers, both commercial and non-commercial. UN ويهدف الفريق إلى منع انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة بتطبيق نهج تنظيمي تعاوني إزاء عمليات النقل التجارية وغير التجارية للأسلحة الصغيرة.
    Most of the commercial and non-commercial energy produced today is used in and for cities and a substantial percentage is used by the household sector. UN وتستخدم معظم الطاقة التجارية وغير التجارية التي أنتجت حتى الآن في المدن ومن أجلها مع استخدام نسبة كبيرة منها في القطاع المنزلي.
    Most of the commercial and non-commercial energy produced today is used in and for human settlements and a substantial percentage of it is used by the household sector. UN 79 - يستخدم معظم الطاقة التجارية وغير التجارية التي يجرى إنتاجها اليوم في المستوطنات البشرية من أجلها كما أن نسبة كبيرة منها يستخدم في القطاع المنزلي.
    Suggestions were made that distinctions between commercial and non-commercial disputes were difficult to draw and that it was premature to adopt a restriction at that point of the deliberations of the Working Group as much would depend on the substance of the final text of the provisions. UN 114- وارتئي أن من الصعب التمييز بين النزاعات التجارية وغير التجارية وأن من السابق لأوانه اعتماد حصر في تلك المرحلة من مداولات الفريق العامل حيث ان ذلك سيتوقف بقدر كبير على مضمون النص النهائي للأحكام.
    Given the importance of the private sector, an innovative investment promotion entity is proposed to draw upon public resources and leverage private support for all kinds of commercial and non-commercial sustainable forest management activities, including those in low forest cover countries. UN ونظرا إلى أهمية القطاع الخاص، فإنه يُقترح إنشاء كيان مبتكر لتشجيع اﻹستثمار يستعين بالموارد العامة ويستجمع دعم القطاع الخاص لكل أنواع اﻷنشطة التجارية وغير التجارية المتصلة باﻹدارة المستدامة للغابات، بما فيها اﻷنشطة التي يُضطلع بها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    It is also necessary to increase the economic value of forest resources (commercial and non-commercial). UN كذلك فمن الضروري زيادة القيمة الاقتصادية لموارد الغابات (التجارية وغير التجارية).
    In this respect, the Waitangi Tribunal considered that the proposed extinguishment and/or abrogation of Treaty interests in commercial and non-commercial fisheries was not consistent with the Treaty of Waitangi or with the Government's fiduciary responsibilities. UN وفي هذا الصدد، رأت هيئة وايتانغي أن اقتراح إلغاء و/أو إبطال المصالح القائمة، بموجب المعاهدة، في مصائد الأسماك التجارية وغير التجارية لا يتفق ومعاهدة وايتانغي أو ومسؤوليات الحكومة المالية.
    Both commercial and non-commercial energy sources (fuelwood, animal dung etc.) are important in developing countries. UN ١٤ - ويعتبر كل من مصادر الطاقة التجارية وغير التجارية )خشب الوقود وروث الحيوانات وما إلى ذلك( هاما في البلدان النامية.
    The Plan was devised and promoted by the National Committee to Eradicate commercial and non-commercial Sexual Exploitation of Children and Adolescents. UN وقد وضعت هذه الخطة وروجت لها اللجنة الوطنية للقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري وغير التجاري للأطفال والمراهقين.
    In this case the legislation introduced by the State affects, in various ways, the possibilities for Maori to engage in commercial and non-commercial fishing. UN وفي هذه الحالة فإن التشريع الذي سنته الدولة يؤثر بطرق متنوعة في إمكانيات اشتغال الماوري في صيد السمك التجاري وغير التجاري.
    - guidelines for the commercial and non-commercial use of heritage in a globalised economy UN - وضع مبادئ توجيهية للاستخدام التجاري وغير التجاري للتراث في إطار اقتصاد معولم
    In this case the legislation introduced by the State affects, in various ways, the possibilities for Maori to engage in commercial and non-commercial fishing. UN وفي هذه الحالة، تؤثر التشريعات التي أدخلتها الدولة، بسبل شتى، على إمكانات شعب الماوري لمزاولة الصيد التجاري وغير التجاري.
    With various agencies and States making their launch vehicles available to carry commercial and non-commercial payloads for different international cooperative programmes, issues such as liability and compensation and intellectual property rights deserve more attention. UN ونظرا ﻷن وكالات ودول مختلفة تتيح مركباتها للاطلاق لحمل حمولات تجارية وغير تجارية لصالح برامج تعاونية دولية مختلفة ، فان هنالك مسائل تستحق مزيدا من الاهتمام منها المسؤولية والتعويض وحقوق الملكية الفكرية .
    They may address commercial and non-commercial operators and have the general aim of removing failures that result in innovative activity that is sub-optimal from the social point of view, although consistent with the incentives faced by the economic actors. UN وقد تتوجه هذه السياسات إلى المشغلين التجاريين وغير التجاريين وتتطلع إلى الهدف العام المتمثل في إزالة الإخفاقات التي تؤدي إلى نشاط ابتكاري دون المستوى الأمثل من وجهة النظر الاجتماعية حتى وإن كان متسقاً مع الحوافز المتاحة أمام الجهات الفاعلة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more