"commercial and political" - Translation from English to Arabic

    • التجارية والسياسية
        
    • التجاري والسياسي
        
    The head of each Liaison Office represents UNMIK with local authorities and foreign ministries at those locations and deals with all matters which affect the functioning of the Mission, particularly as regards commercial and political issues. UN ويمثل رئيس كل مكتب اتصال بالبعثة في الاتصالات التي تجرى مع السلطات المحلية ووزارات الخارجية في تلك اﻷماكن، كما يتناول جميع المسائل المتصلة بسير البعثة، لا سيما ما يتعلق بالشؤون التجارية والسياسية.
    Existing regulations are selective and subject to commercial and political contingencies. UN والقوانين التنظيمية القائمة انتقائية وتخضع للتقلبات التجارية والسياسية.
    C. Ways to mitigate commercial and political risk ... 44 - 52 19 UN جيم - سبل تخفيف المخاطر التجارية والسياسية
    The main fears expressed over these practices relate to exploitation and misuse of the enormous commercial and political clout that such entities are able to bring to bear on countries that do not possess similar resources. UN وتتعلق المخاوف الرئيسية التي أُعرب عنها إزاء هذه الممارسات باستغلال وإساءة استخدام النفوذ التجاري والسياسي الهائل الذي تستطيع هذه الكيانات حشده للتأثير على البلدان التي لا تمتلك موارد مشابهة.
    Despite the threat of criminal liability, unauthorized wiretapping and eavesdropping have unfortunately become quite common in Israel. Much of the illegal activity is performed by private investigators for their clients, in the context of marital conflicts, or for commercial and political espionage. UN ورغم وجود هذه المسؤولية الجنائية فمن المؤسف أن التصنت والتسجيل غير المرخص بهما أصبحا شائعين في إسرائيل وكثير من هذا النشاط غير الشرعي يؤديه محققون في القطاع الخاص لصالح عملائهم في حالات نزاعات زوجية أو للتجسس التجاري والسياسي.
    Policies and practices based on commercial and political considerations have eroded the sanctity of the long-standing norms and legal instruments that underpin the non-proliferation regime. UN فالسياسات والممارسات القائمة على الاعتبارات التجارية والسياسية أدت إلى ضعضعة قدسية المعايير والصكوك القانونية القديمة العهد التي يرتكز عليها نظام منع الانتشار.
    Recognizing with concern that commercial and political motives play an unduly important role in the illicit transfer and accumulation of small arms in Africa, UN وإذ يسلم مع القلق بأن الدوافع التجارية والسياسية تلعب دورا مهما، على نحو غير ملائم، في نقل وتكديس اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا بصورة غير مشروعة،
    Recognizing with concern that commercial and political motives play an unduly important role in the illicit transfer and accumulation of small arms in Africa, UN وإذ يسلم مع القلق بأن الدوافع التجارية والسياسية تلعب دورا مهما، على نحو غير ملائم، في نقل وتكديس اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا بصورة غير مشروعة،
    Recognizing with concern that commercial and political motives play an unduly important role in the illicit transfer and accumulation of small arms in Africa, UN وإذ يسلم مع القلق بأن الدوافع التجارية والسياسية تلعب دورا مهما، على نحو غير ملائم، في نقل وتكديس اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا بصورة غير مشروعة،
    The Conference of the Parties should also consider the protocol on biosafety, whose adoption had been delayed because commercial and political interests had prevailed over protection of the environment and public health. UN وينبغي لمؤتمر اﻷطراف أيضا أن ينظر في البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية الذي تأخر اعتماده ﻷن المصالح التجارية والسياسية رجحت على حماية البيئة والصحة العامة.
    I hardly need to dwell on the importance of this mechanism for the international community in its efforts to combat terrorism, which is often strengthened by the existence of networks forged with the aid of commercial and political systems maintained by illegal funds. UN ولا أكاد أحتاج إلى التركيز على أهمية هذه الآلية للمجتمع الدولي في جهوده لمكافحة الإرهاب، الذي يعززه عادة وجود شبكات تشكلت بمساعدة النظم التجارية والسياسية التي تدعمها الأموال غير القانونية.
    The problem is further complicated in the conventional arms field because it is legitimate for States to possess such weaponry for their self-defence purposes and because commercial and political motivations frequently underlie their continued production, perfection and export. UN وتزداد المشكلة تعقيداً في ميدان الأسلحة التقليدية لأنه من المشروع للدول امتلاك هذه الأسلحة لأغراض الدفاع عن نفسها، ولأن الدوافع التجارية والسياسية عادة تكون وراء استمرار إنتاجها وتحسينها وتصديرها.
    SMEs engaged in exporting must also have access to export credit insurance in order to cover both commercial and political risks. UN 33- يجب أن تتاح أيضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في مجال التصدير إمكانية التأمين على ائتمانات التصدير لتغطية المخاطر التجارية والسياسية على حد سواء.
    This trend might gain further momentum as more and more developing countries become outward investors, and as more investments are made by sovereign wealth funds and State-owned multinational companies, where the borderline between commercial and political interest may not always be perceived to be clear. UN ومن شأن هذا الاتجاه أن يكتسب زخماً متزايداً بالنظر إلى تزايد عدد البلدان النامية التي أضحت مستثمرة في الخارج، والتزايد المطرد لحجم استثمارات الصناديق السيادية والشركات المتعددة الجنسيات المملوكة للدولة، ضمن سياق قد لا يوحي دائماً بوضوح الخط الفاصل بين المصلحة التجارية والسياسية.
    " because it is legitimate for States to possess such weaponry for their self-defence purposes and because commercial and political motivations frequently underlie their continued production, perfection and export. " (see A/CN.10/PV.251) UN " لأن من المشروع للدول أن تمتلك هذه الأسلحة لأغراض الدفاع عن نفسها وبسبب الدوافع التجارية والسياسية التي كثيرا ما تكون السبب وراء مواصلة إنتاجها وتحسينها وتصديرها " . (انظر A/CN.10/PV.251)
    Two such companies are currently engaged in support to private Somali militias (a third company ceased operations in early 2011), whose primary purpose is to safeguard narrow commercial and political interests. UN وحاليا، تقدم شركتان من هذه الشركات الدعم إلى الميليشيات الصومالية الخاصة (وأوقفت شركة ثالثة عملياتها في مطلع سنة 2011)، التي يتمثل هدفها الرئيسي في حماية المصالح التجارية والسياسية الضيقة.
    Radio Television Hong Kong (RTHK) was a government-funded station; its full independence was guaranteed and enshrined in its charter, which meant that it was immune from commercial and political influence. UN وتعدّ مؤسسة راديو - تلفزيون هونغ كونغ محطة ممولة من الحكومة وينص ميثاقها على استقلاليتها التامة ويضمنها، ما يعني أنها محصّنة من التأثير التجاري والسياسي.
    The global trends towards the reduction of aid budgets by the developed countries and the intensifying commercial and political pressure on aid administration contrast sharply with the commitments made by these countries in Rio to reach the United Nations target of 0.7 per cent of gross national product in aid towards assisting the developing countries make a transition to sustainable development. UN وإن الاتجاهات العالمية التي تنحو إلى خفض ميزانيات المعونة من جانب البلدان المتقدمة وتكثيف الضغط التجاري والسياسي على تقديم المساعدات ليتناقض تناقضا حادا مع الالتزامات التي قطعتها تلك البلدان على نفسها في ريو للوصول إلى الرقم الذي استهدفته اﻷمم المتحدة وهو ٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي كمساعدة للبلدان النامية حتى تنتقل إلى التنمية المستدامة.
    137. The Secretary of Socio-Economic Planning and Director-General of the National Economic Development Authority informed the Committee that the Government appreciated the important role of UNDP, particularly in light of its valuable commercial and political neutrality. UN ١٣٧ - وأبلغ اللجنة وزير التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي والمدير العام لهيئة التنمية الاقتصادية الوطنية أن الحكومة تقدر الدور الهام الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لاسيما في ضوء حياده التجاري والسياسي القيﱢم.
    23. The Secretary of Socio-Economic Planning and Director-General of the National Economic Development Authority informed the Committee that the Government appreciated the important role of UNDP, particularly in light of its valuable commercial and political neutrality. UN ٢٣ - وأبلغ اللجنة وزير التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي والمدير العام لهيئة التنمية الاقتصادية الوطنية أن الحكومة تقدر الدور الهام الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لاسيما في ضوء حياده التجاري والسياسي القيﱢم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more