"commercial arbitration and" - Translation from English to Arabic

    • التحكيم التجاري
        
    • للتحكيم التجاري
        
    • بالتحكيم التجاري
        
    The UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration and the UNCITRAL Arbitration Rules had had less success than hoped, in part because of a failure to disseminate them in developing countries. UN وقالت إن حـظ قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي وقواعد اﻷونسيترال للتحكيم من النجاح أقل مما كان مرجوا، وذلك إلى حد ما لعدم نشرهما في البلدان النامية.
    See, in particular, chapter 10 on international commercial arbitration and chapter 11 on trans-border regimes. UN انظر على الخصوص الفصل 10 بشأن التحكيم التجاري الدولي والفصل 11 بشأن النظم العابرة للحدود.
    Confidentiality was also an important aspect of commercial arbitration and should be considered by the Working Group. UN وأضاف أن السرية تعد، أيضا، جانبا هاما من جوانب التحكيم التجاري ينبغي أن ينظر فيه الفريق العامل.
    See, in particular, paras. 1.8-1.22, on the UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration and English law. UN انظر بالأخص الفقرات 1-8 إلى 1-22 بشأن قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي والقانون الإنكليزي.
    In that regard, Venezuela lauded the work done by the Commission to conclude and gain approval for the Model Law on International Commercial Arbitration, and the progress made in its work on arbitration and electronic commerce. UN وفي هذا الشأن تثني فنزويلا على ما عملته الأونسيترال لإنهاء نوال الموافقة على القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي وكذلك على إحرازتقدم عملي في التحكيم والتجارة الإلكترونية.
    It was especially important to do so when elaborating the rules on commercial arbitration and insolvency law. UN وقال إن لهذا أهمية خاصة عند وضع القواعد المتعلقة بالتحكيم التجاري وقانون الإعسار.
    The Ordinance was patterned on the UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration and on the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وقد وضع المرسوم على غرار قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي وقواعد اﻷونسيترال المتعلقة بالمصالحة.
    Member of legal team advising on preparation of rules of international commercial arbitration and establishment of an Arbitration Centre. UN عضو في الفريق الدولي الذي يقدم المشورة بشأن إعداد قواعد التحكيم التجاري الدولي وإنشاء مركز للتحكيم.
    This arbitration concerned a domestic arbitration award but in refusing to set it aside, the Supreme Court of Canada made general statements about commercial arbitration and referred to the language of the Model Law. UN كان هذا التحكيم متعلقا بقرار تحكيم محلي، ولكن عندما رفضت محكمة كندا العليا أن تلغيه أصدرت عدة بيانات عامة بخصوص التحكيم التجاري وأشارت إلى أسلوب القانون النموذجي.
    The Commission continued to welcome the opportunity to discuss the desirability and feasibility of further developing the law of international commercial arbitration and continued to support developments in that field. UN وتواصل اللجنة الترحيب بالفرصة المتاحة لمناقشة استصواب وجدوى مواصلة تطوير قانون التحكيم التجاري الدولي وتواصل دعم التطورات في هذا الميدان.
    A broader suggestion was made that UNCITRAL should not confine itself to a piecemeal approach to individual issues but work instead on the preparation of an international binding instrument on international commercial arbitration, bearing in mind previous instruments such as the 1961 European Convention on International commercial arbitration and other similar texts. UN وقُدّم اقتراح أوسع نطاقا مفاده أنه لا ينبغي للأونسيترال أن تقتصر على اتباع نهج متجزّئ في تناول مسائل منفردة، بل أن تعمل على إعداد صك ملزم دولي بشأن التحكيم التجاري الدولي، واضعة في اعتبارها صكوكا سابقة مثل الاتفاقية الأوروبية للتحكيم التجاري الدولي لعام 1961 ونصوصا مماثلة أخرى.
    It welcomed the adoption of the revised provisions of the 1985 UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration and the recommendation regarding the interpretation of provisions of the 1958 New York Convention and was following with particular interest the work on procurement and transport law. UN كما أنه يرحب باعتماد الأحكام المنقحة لقانون الأونسيترال النموذجي لسنة 1985 بشأن التحكيم التجاري الدولي، والتوصية المتعلقة بتفسير أحكام اتفاقية نيويورك لسنة 1985، وهو يتابع باهتمام الأعمال المتعلقة بقانون الاشتراء والنقل.
    He referred to the revised legislative provisions on interim measures of protection and the form of the arbitration agreement; they were expected to update significantly the provisions of the 1985 UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration and further facilitate the use of arbitration as a dispute settlement mechanism in international commercial relations. UN وأشار إلى الأحكام التشريعية المنقحة بشأن التدابير المؤقتة للحماية وشكل اتفاق التحكيم؛ وقال إنها من المتوقع أن تكون استكمالا كبيرا لأحكام القانون النموذجي للأونسيترال لسنة 1985 بشأن التحكيم التجاري الدولي وأن تزيد من تسهيل الالتجاء إلى التحكيم كآلية لتسوية المنازعات في العلاقات التجارية الدولية.
    The Supreme Commercial Court had used CLOUT to analyse foreign courts' use of the UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration and the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. UN كما أن المحكمة التجارية العليا تستعين بـ " كلاوت " في تحليل استخدام المحاكم الأجنبية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي واتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    19. A broader suggestion was made that UNCITRAL should not confine itself to a piecemeal approach to individual issues but work instead on the preparation of an international binding instrument on international commercial arbitration, bearing in mind previous instruments such as the 1961 European Convention on International commercial arbitration and other similar texts. UN 19- وقُدّم اقتراح أوسع نطاقا مفاده أنه لا ينبغي للأونسيترال أن تقتصر على اتباع نهج متجزّئ في تناول مسائل منفردة، بل أن تعمل على إعداد صك دولي ملزم بشأن التحكيم التجاري الدولي، واضعة في اعتبارها صكوكا سابقة مثل الاتفاقية الأوروبية للتحكيم التجاري الدولي لعام 1961 ونصوصا مماثلة أخرى.
    It is currently modernizing the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration, and is considering ways to broaden its scope to include the resolution of investment disputes. UN وهي تعكف في الوقت الحاضر على تحديث الاتفاقية اﻷوروبية للتحكيم التجاري الدولي لعام ١٦٩١، وتنظر في سبل توسيع نطاقها حتى تشمل حل المنازعات المتعلقة بالاستثمار.
    The Commission further noted that the Secretariat was currently preparing a thesaurus for the UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration and requested the Secretariat to expedite the preparation of that thesaurus. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن اﻷمانة تقوم حاليا بإعداد معجم مترادفات لقانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، وطلبت إلى اﻷمانة اﻹسراع في إعداد ذلك المعجم.
    Title in English: Joint UNCITRAL-SIAC international conference celebrating 20 years of the Model Law on International commercial arbitration and 25 years of the Convention on Contracts for the International Sales of Goods. UN الترجمة العربية للعنوان: المؤتمر الدولي المشترك بين سياك والأونسيترال احتفالا بمرور 20 سنة على اعتماد القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي و25 سنة على اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    Obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards UN الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام
    The Ordinance was a comprehensive legal instrument which consolidated and amended the existing legal provisions relating to domestic and international commercial arbitration and enforcement of foreign arbitral awards, and it also defined the law governing conciliation and other related matters. UN والمرسوم صك قانوني شامل يوحد ويعدل اﻷحكام القانونية القائمة المتعلقة بالتحكيم التجاري الداخلي والدولي وتنفيذ قرارات التحكيم اﻷجنبية، ويحدد أيضا القانون الذي يحكم المصالحة وغيرها من المسائل ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more