"commercial companies" - Translation from English to Arabic

    • الشركات التجارية
        
    • شركات تجارية
        
    • للشركات التجارية
        
    • بشركات تجارية
        
    • والشركات التجارية
        
    • وشركات تجارية
        
    Technology and equipment used everywhere in the world is being purchased from commercial companies with international standing; UN :: شراء المعدات التكنولوجية المستخدمة في جميع أنحاء العالم من الشركات التجارية ذات السمعة الدولية.
    Many of these commercial companies operate in several countries around the world, providing services to an even wider base of countries. UN فالعديد من هذه الشركات التجارية تعمل في عدة بلدان حول العالم، وتقدم خدمات لمجموعة أكبر من البلدان.
    commercial companies ensure a lean supply chain and guarantee a profitable market, as well as investing resources and developing a long-term vision. UN فتسهر الشركات التجارية على ترشيد سلسلة التوريد وتضمن سوقاً مربحة، فضلاً عن استثمار الموارد ورسم رؤية طويلة الأجل.
    commercial companies and two NGOs were initially contracted to clear roads and some resettlement areas so as to facilitate return. UN وتم التعاقد في البداية مع شركات تجارية ومنظمتين غير حكوميتين لتطهير الطرق وبعض مناطق اعادة التوطين، لتسهيل العودة.
    :: The purchase of technological equipment used worldwide from commercial companies with an international reputation; UN :: اقتُنيت معدات تكنولوجية مستخدمة في جميع أنحاء العالم من شركات تجارية ذات سمعة دولية؛
    The programme will run from 2001 to 2004 inclusive. `Mixed'focuses on both commercial companies and non-commercial organisations. UN وسوف يستمر هذا المشروع من عام 2001 لغاية عام 2005. وهو يركز على كل من الشركات التجارية والمنظمات غير التجارية.
    The goal is to increase the dissemination of information about research results to commercial companies and others. UN والهدف هو زيادة نشر المعلومات عن نتائج البحوث بين الشركات التجارية وغيرها من الجهات.
    The Panel enquired of commercial companies and diplomatic missions whether they had been informed about any insecurity in the direct vicinity of the airport but nothing of the sort had happened. UN واستفسر الفريق من الشركات التجارية والبعثات الدبلوماسية عما إذا كانت قد أُبلغت بأن المنطقة المتاخمة للمطار مباشرة تفتقر إلى الأمن، ولكنه أفيد بأن شيئا من ذلك لم يحدث.
    makes proposals to the Council of Ministers for restructuring of commercial companies involved in production and trade in arms; UN - تقديم اقتراحات لمجلس الوزراء بإعادة هيكلة الشركات التجارية التي تتولى القيام بأنشطة إنتاج الأسلحة والتجارة فيها؛
    It was explained that commercial companies were not ready to bear the costs of compliance in all jurisdictions. UN وأُوضح أنَّ الشركات التجارية ليست مستعدة لتحمل تكاليف الامتثال في جميع الولايات القضائية.
    As early as 1994, a few commercial companies began making a conscious effort to engage in organic agriculture. UN وفي أوائل عام 1994، شرع لفيف من الشركات التجارية في ممارسة الزراعة العضوية بشكل منهجي.
    commercial companies are already promoting a future of personal fabrication. Open Subtitles تروج الشركات التجارية بالفعل مستقبل الصانع الشخصي
    Uh, just the fact that there are a lot of commercial companies means that there are a lot of Linux people who used to work on Linux kind of on the side. Open Subtitles ان حقيقة وجود العديد من الشركات التجارية يعني ان هناك أناسا اعتادوا على العمل على اللينكس بشكل جانبي
    The Special Rapporteur also calls for sectoral equity, noting that commercial companies and other entities have been abused for terrorist purposes. UN 24- ويدعو المقرر الخاص كذلك إلى العدالة القطاعية ملاحظاً أن الشركات التجارية وغيرها من الكيانات استهدفتها تجاوزات لأغراض إرهابية.
    The declarations of interests have to provide information on functions or offices held in specified institutions, such as commercial companies, loan institutions, professional associations and political parties. UN ويجب تضمين هذه الإقرارات والإعلانات معلومات عن الوظائف أو المناصب التي شغلها الموظف في مؤسسات معيّنة، مثل الشركات التجارية ومؤسسات الإقراض والرابطات المهنية والأحزاب السياسية.
    The worst cases were in commercial tea plantations, but they saw that commercial companies were willing to work with government officials and communities to try to resolve the issue. UN وتوجد أسوأ هذه الحالات في مزارع الشاي التجارية، ولكن أعضاء الفريق لمسوا لدى الشركات التجارية استعدادا للتعاون مع المسؤولين الحكوميين والمجتمعات المحلية لمحاولة إيجاد حل هذه المشكلة.
    They also cover the activities of suspicious commercial companies and individuals involved in illegal trading in arms and weapon components. UN وتشمل أعمالهما أيضا أنشطة شركات تجارية مشبوهة، وأفراد مشبوهين ضالعين في تجارة غير مشروعة بالأسلحة وبمكونات الأسلحة.
    Subcontracts with commercial companies UN عقود من الباطن مع شركات تجارية
    Services for English verbatim reporting are provided by commercial companies via the procurement system, and are therefore provided for under contractual services. UN أما خدمات مدوني المحاضر باللغة الانكليزية فتوفرها شركات تجارية عن طريق جهاز المشتريات، ولذلك فإن الاعتماد اللازم لها يرد تحت بند الخدمات التعاقدية.
    These cases demonstrate the use of commercial companies by the Eritrean Government as cover for military activities. UN وتدل هذه الحالات على استخدام الحكومة الإريترية للشركات التجارية كستار للأنشطة العسكرية.
    Contacts have been established with commercial companies for the purchase, installation, and maintenance of such monitoring equipment. UN ورُبط الاتصال بشركات تجارية من أجل شراء معدات الرصد هذه وتركيبها وصيانتها.
    Conflict between communities and commercial companies persisted in the palm oil sector. UN ويتواصل النزاع الدائر بين المجتمعات المحلية والشركات التجارية في قطاع زيت النخيل.
    These commercial networks include allied air cargo companies, commercial companies and cassiterite comptoirs. UN وتتضمن الشبكات التجارية هذه تحالف شركات الشحن الجوي، وشركات تجارية ووكالات تجارية تعمل في مجال أوكسيد القصدير المتبلور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more