"commercial courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم التجارية
        
    • محاكم تجارية
        
    • والمحاكم التجارية
        
    • ومحاكم تجارية
        
    • والمحكمة التجارية
        
    • وتدريب الكوادر القضائية التجارية
        
    • محكمة تجارية
        
    The labour courts form a group of 21 courts, and the commercial courts a group of 23. UN وقد جُمعت محاكم العمل في 21 محكمة، في حين جُمعت المحاكم التجارية في 23 محكمة.
    The labour courts form a group of 21 courts, and the commercial courts a group of 23. UN وقد جُمعت محاكم العمل في 21 محكمة، في حين جُمعت المحاكم التجارية في 23 محكمة.
    The commercial courts now have a mechanism making it possible to generate necessary court documentation electronically. UN ولدى المحاكم التجارية الآن آلية تتيح إمكانية إصدار وثائق المحاكم إلكترونيا.
    Other notable measures included the dissolution of the military court, the establishment of commercial courts and juvenile courts, and the drafting of a new military criminal code as well as a military judicial code. UN وذكر أن التدابير الأخرى الجديرة بالذكر تشمل المحكمة العسكرية، وإنشاء محاكم تجارية ومحاكم متخصصة في قضاء الأحداث، وصياغة القانون الجنائي العسكري الجديد ومدونة القضاء العسكري.
    Specialized chambers for minors as well as labour and commercial courts were established. UN وأنشئت دوائر متخصصة للبت في قضايا الأحداث فضلاً عن محاكم العمل والمحاكم التجارية.
    New jurisdictions had been established, including regional appeals courts and local commercial courts. UN وقد أنشئت جهات قضائية جديدة، وخصوصاً محاكم استئناف إقليمية ومحاكم تجارية محلية.
    Members of the public can thus file claims with the commercial courts over the Internet. UN وبهذا يمكن لأفراد الجمهور تقديم طلباتهم إلكترونيا لدى المحاكم التجارية عن طريق الإنترنت.
    Courts of special jurisdiction are commercial courts, Commercial Appellate Court, magistrate courts, Higher Magistrates Court and the administrative court. UN أما محاكم الاختصاص الخاص فهي المحاكم التجارية ومحكمة الاستئناف التجارية ومحاكم الصلح ومحاكم الصلح العليا والمحكمة الإدارية.
    In addition, the adoption of videoconferencing between commercial courts enables citizens to attend via videoconference, including observing trials and meeting with senior-level commercial court officials. UN وعلاوة على هذا، يتيح اعتماد التداول بالفيديو بين المحاكم التجارية حضور المواطنين عن طريق التداول بالفيديو، ويشمل ذلك مراقبة المحاكمات والالتقاء بكبار مسؤولي المحاكم التجارية.
    189. At first instance commercial courts: UN 189- وتقوم المحاكم التجارية الابتدائية بما يلي:
    190. commercial courts also perform other duties laid down by law. UN 190- كما تنفذ المحاكم التجارية المهام الأخرى التي ينص عليها القانون.
    Competition authorities may consider whether leaving trademark disputes to the ordinary commercial courts would, by conserving the authorities' resources, be in the public interest. UN وقد تنظر سلطات المنافسة فيما إذا كان التخلي عن النزاعات المتعلقة بالعلامات التجارية لصالح المحاكم التجارية العادية سيكون للصالح العام، من أجل الحفاظ على موارد تلك السلطات.
    The Law specifies that the Court of Appeal as well as municipal and district courts shall be courts of general jurisdiction, whilst commercial courts, High Commercial Court and Administrative Court shall be specialised courts. UN وينص على أن محكمة الاستئناف والمحاكم البلدية والمحلية لها اختصاص قضائي عام، بيد أن المحاكم التجارية والمحكمة التجارية العليا والمحكمة الإدارية هي محاكم متخصصة.
    The regional commercial courts were cancelled 1 January 2001. UN وأُلغِيت المحاكم التجارية الإقليمية في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Published at http://kad.arbitr.ru, decisions by State commercial courts in the Russian Federation. UN نُشرت في http://kad.arbitr.ru، قرارات المحاكم التجارية في الاتحاد الروسي.
    Trends and procedures relating to handling of competition cases through special tribunals or commercial courts with specialized judges, or through administrative or quasi-judicial proceedings of competition authorities; UN :: الاتجاهات والإجراءات المتصلة بمعالجة قضايا المنافسة من خلال هيئات قضائية خاصة أو محاكم تجارية يقوم عليها قضاة متخصصون أو من خلال الإجراءات الإدارية أو شبه القضائية لسلطات المنافسة؛
    In the short term, the creation of credible special commercial courts, sometimes called " fast-track " courts, capable of speeding up procedures in cases relating to investment disputes, could help. UN وفي المدى القصير، فإن إنشاء محاكم تجارية خاصة موثوق بها، تسمى أحياناً محاكم " الأمور العاجلة " وقادرة على التعجيل بالبت في القضايا المتعلقة بمنازعات الاستثمار، يمكن أن يكون مفيداً.
    Other reforms include establishment of commercial courts to deal with commercial disputes, improvement of business licensing procedures, liberalization of the domestic trade regime, which has enhanced competition and productivity, as well as liberalization of the foreign exchange market. UN وتشمل الإصلاحات الأخرى إقامة محاكم تجارية للتعامل مع النـزاعات التجارية، وتحسين الإجراءات الخاصة بترخيص الأعمال، وتحرير نظام التجارة المحلية، التي عززت المنافسة والإنتاجية، وكذلك تحرير سوق الصرف الأجنبي.
    The court system consists of the Supreme Court, the Supreme Administrative Court, high, regional and district courts, and regional commercial courts. UN ويتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة الإقليمية ومحاكم الاختصاص المكاني، والمحاكم التجارية الإقليمية.
    Additional recent measures to facilitate investments included the establishment of tax appeals tribunals and commercial courts and the enactment in 1998 of a new Land Act to facilitate access to and by investors. UN ومن بين التدابير الإضافية التي اتُخذت مؤخراً لتيسير الاستثمارات إنشاء محاكم الطعون الضريبية ومحاكم تجارية وسن قانون جديد في عام 1998 هو قانون الأراضي لتيسير حصول المستثمرين على الأراضي.
    Maritime and commercial law are the responsibility of admiralty and commercial courts of the Queen's Bench Division. UN أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص.
    130. The judicial authority has provided commercial divisions and courts with qualified, experienced and impartial staff and with justices and experts. New technologies such as the Internet and archiving systems have been introduced and a general department has been set up for the commercial courts. UN 130- رفدت السلطة القضائية الشُّعب والمحاكم التجارية بكوادر مؤهلة من ذوي الخبرة والنزاهة وبالمستشارين والخبراء، وإدخال التقنيات الحديثة كالربط الشبكي وأنظمة الأرشيف، واستحداث إدارة عامة خاصة بالمحاكم التجارية، ووضع برنامج لتأهيل وتدريب الكوادر القضائية التجارية محليًا، وخارجيًا.
    87. Special courts include the 2 operational commercial courts (out of a total of 24 planned), 3 labour courts, the Military Court, the High Court of Justice and 2 juvenile courts. UN 87- وفيما يتعلق بالهيئات القضائية الاستثنائية، يمكن أن يشار إلى محكمتين تجاريتين عاملتين من أصل 24 محكمة تجارية متوقع إنشاؤها، وثلاث محاكم للعمل، ومحكمة عسكرية واحدة، ومحكمة عليا للقضاء، ومحكمتين لشؤون الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more