"commercial creditors" - Translation from English to Arabic

    • الدائنين التجاريين
        
    • الجهات الدائنة التجارية
        
    • للدائنين التجاريين
        
    • من دائنين تجاريين
        
    • والجهات الدائنة التجارية
        
    • دائنة تجارية
        
    • الدائنون من
        
    A limited number of international commercial creditors' claims registered under the programme were rejected or ignored. UN وتم رفض أو إهمال عدد محدود من مطالبات الدائنين التجاريين الدوليين.
    Genuine follow-up is continuous, with a view to persuading all commercial creditors to accept settlement. UN وهناك متابعة جادة مستمرة، وذلك بهدف إقناع جميع الدائنين التجاريين بقبول التسوية.
    Some heavily indebted poor countries have been subject to aggressive litigation by commercial creditors and vulture funds. UN وتعرض البعض منها لمقاضاة عدوانية من جانب الدائنين التجاريين والصناديق الجشعة.
    Nevertheless, the voluntary nature of these debt relief measures has created opportunities for some commercial creditors to eschew such efforts and then attempt to recover the full value of their debt through litigation. UN وعلى الرغم من ذلك، أتاح الطابع الطوعي لهذه التدابير الهادفة إلى تخفيف أعباء الديون الفرص لبعض الجهات الدائنة التجارية لتجنب مثل تلك الجهود ثم محاولة استرداد قيمة ديونها الكاملة عبر التقاضي.
    Negotiations are ongoing with the London Club of commercial creditors. UN والمفاوضات جارية الآن مع نادي لندن للدائنين التجاريين.
    While most of Africa's debt is owed to official and multilateral creditors, there are also considerable debts owed to commercial creditors. UN ١٢- وفي حين أن معظم ديون أفريقيا مستلفة من دائنين رسميين ومتعددي اﻷطراف، فهناك أيضاً ديون كبيرة مستلفة من دائنين تجاريين.
    Urgent measures must also be taken for the substantial reduction of the debt owed by such countries to the multilateral financial institutions and commercial creditors. UN ويجب أيضا اتخاذ تدابير ﻹجراء تخفيض كبير للديون المستحقة على هذه البلدان للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والجهات الدائنة التجارية.
    Similarly, the European Commission has acknowledged that cases of aggressive litigation by commercial creditors have diluted some of the benefits of debt relief initiatives. UN وعلى نحو مماثل، سلمت المفوضية الأوروبية بأن الدعاوى الشرسة التي رفعتها جهات دائنة تجارية قلصت بعض فوائد مبادرتي التخفيف من أعباء الديون.
    6. Notes with appreciation the progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and Multilateral Debt Relief Initiative, calls for their full and timely implementation and the provision of additional resources to ensure that the financial capacity of the international financial institutions is not reduced, and stresses the need for all creditors to participate on an equitable basis, including nonParis Club and commercial creditors; UN 6 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، وتدعو إلى تنفيذهما بالكامل وفي الوقت المناسب وإلى توفير موارد إضافية لكفالة عدم تقليص القدرة المالية للمؤسسات المالية الدولية، وتؤكد ضرورة مشاركة جميع الدائنين على قدم المساواة، بمن فيهم الدائنون من خارج نادي باريس والدائنون التجاريون؛
    In addition, not all creditors are providing relief, and the international community needs to pass more legislation to prevent litigation by commercial creditors. UN وإضافة إلى ذلك، لا يقدم جميع الدائنين تخفيفًا لعبء الديون، ومن الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بسن مزيد من التشريعات تحول دون رفع الدائنين التجاريين لدعاوى قضائية.
    Moreover, commercial creditors may refuse to participate in buy-back operations and launch litigation proceedings, as has happened in the case of at least nine heavily indebted poor countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدائنين التجاريين قد يرفضون المشاركة في عمليات إعادة شراء الديون ويعمدون إلى تحريك إجراءات التقاضي، كما حدث في حالة تسعة على الأقل من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A country pursuing the second phase of adjustment would be promised relief from both bilateral and commercial creditors in an amount sufficient to ensure debt sustainability at the end of the period. UN ويوعد البلد الذي يمر بالمرحلة الثانية للتكيف بأن يمنح مساعدة من الدائنين الثنائيين وكذلك من الدائنين التجاريين بمقدار كاف لضمان استمرارية المديونية عند نهاية الفترة.
    A number of creditors have come forward and their claims have now been verified and are in the process of being settled. Genuine follow-up is continuous, with a view to persuading all commercial creditors to accept settlement. UN لقد تقدم عدد من الدائنين والآن تمت مطابقة عروضهم وفي طريقها للتسديد والمتابعة مستمرة بجدية لإقناع جميع الدائنين التجاريين لغرض قبول التسوية.
    In addition, recent litigations initiated by some commercial creditors against some African countries, namely Congo, Cameroon and Uganda, pose a serious challenges for both the implementation of the HIPC Initiative and its credibility. UN وبالإضافة إلى ذلك تشكل قضايا المقاضاة التي بدأها مؤخراً بعض الدائنين التجاريين ضد بعض بلدان أفريقيا، وهي الكونغو والكاميرون وأوغندا، تحدياً كبيراً لتنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومصداقيتها.
    Many commercial creditors also remain reluctant to participate.69 UN كما لا يزال كثير من الدائنين التجاريين راغبا عن الاشتراك(69).
    Some of the commercial creditors agreed to Iraq's debt reconciliation proposals and to date, more than 13,160 individual claims with a total value in excess of $20.9 billion have been reconciled. The process of reconciling Iraq's commercial debts continues. UN فقد وافق قسم من الدائنين التجاريين على عرض العراق لتسوية الديون وتم تسوية ما يفوق 160 13 مطالبة منفردة لغاية تاريخه وبمجموع يزيد على 20.9 مليار دولار ولا زالت عملية تسوية الديون التجارية للعراق مستمرة.
    40 Despite these successes and enhancements, the Debt Reduction Facility has a major limitation: participation by commercial creditors is entirely voluntary. UN 40- ومن أوجه القصور الرئيسية التي ينطوي عليها مرفق تخفيض الديون على الرغم من تلك الإنجازات والتحسينات المحققة الطابع الطوعي التام لمشاركة الجهات الدائنة التجارية.
    36. It is noteworthy that the World Bank and IMF have recognized that litigation by commercial creditors has been " an impediment to the delivery of full debt relief to HIPCs " . UN 36- وجدير بالذكر أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي اعترفا بأن رفع الجهات الدائنة التجارية للدعاوى مثل " عائقاً لتنفيذ تدابير التخفيف الكامل لأعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " ().
    The Guide noted that there was a tendency for insolvency laws to include a very large number of such claims, resulting in uncertainty and unpredictability for commercial creditors. UN ويلاحظ الدليل وجود اتجاه لكي تتضمن قوانين الإعسار عددا كبيرا جدا من مثل هذه المطالبات، مما يؤدي الى عدم اليقين وعدم امكانية التنبؤ بالنسبة للدائنين التجاريين.
    The London Club of commercial creditors reached an Agreement in Principle on debt restructuring involving a reduction of about 80 per cent in the net present value of commercial debt. UN وقد توصل نادي لندن للدائنين التجاريين إلى اتفاق مبدئي بشأن إعادة هيكلة الديون تضمن تخفيضا بنسبة ٨٠ في المائة في القيمة الصافية الحالية للديون التجارية.
    " While most of Africa's debt is owed to official and multilateral creditors, there are also considerable debts owed to commercial creditors. UN " وفي حين أن معظم ديون أفريقيا مستلفة من دائنين رسميين ومتعددي اﻷطراف، فهناك أيضاً ديون كبيرة مستلفة من دائنين تجاريين.
    commercial creditors account for 6 per cent of the total cost of debt relief to be provided to the 35 post-decision-point HIPCs, but only around a third of this has been provided. UN والجهات الدائنة التجارية مسؤولة عن 6 في المائة من مجموع تكاليف تخفيف أعباء الديون لفائدة البلدان الفقيرة الخمسة والثلاثين المثقلة بالديون التي بلغت نقطة القرار غير أن ما أتيح يناهز الثلث فقط.
    Consequently, measures to reform the global financial system must include measures to curb profiteering by unethical commercial creditors. UN ونتيجة لذلك، يجب أن تشمل التدابير الرامية إلى إصلاح النظام المالي العالمي تدابير كبح ممارسات استغلال ظروف الربح الفاحش من جانب جهات دائنة تجارية مجردة من المبادئ الخلقية.
    6. Notes with appreciation the progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and Multilateral Debt Relief Initiative, calls for their full and timely implementation and the provision of additional resources to ensure that the financial capacity of the international financial institutions is not reduced, and stresses the need for all creditors to participate on an equitable basis, including nonParis Club and commercial creditors; UN 6 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، وتدعو إلى تنفيذهما بالكامل وفي الوقت المناسب وإلى توفير موارد إضافية لكفالة عدم تقليص القدرة المالية للمؤسسات المالية الدولية وتشدد على ضرورة مشاركة جميع الدائنين على قدم المساواة، بما في ذلك الدائنون من خارج نادي باريس والدائنون التجاريون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more