"commercial debt" - Translation from English to Arabic

    • الديون التجارية
        
    • الدين التجاري
        
    • بالديون التجارية
        
    • للديون التجارية
        
    • ديونها التجارية
        
    Problems of commercial debt in Africa should continue to be addressed. UN ومن المفروض أن تستمر معالجة مشاكل الديون التجارية في أفريقيا.
    Debt stock and debt service reductions were gradually incorporated in the management of commercial debt through buybacks and swaps. UN وقد أدرجت أصول الديون وخدمة الديون بصورة تدريجية ضمن إدارة الديون التجارية عن طريق التسويات العينية والمبادلات.
    Since its inception, the facility has helped extinguish approximately US$ 10 billion of external commercial debt. UN وقد ساعد المرفق منذ إنشائه على إلغاء ما يناهز 10 مليارات الدولارات الأمريكية من الديون التجارية الخارجية.
    The Facility has been used to buy back commercial debt at sharp discounts ranging from 10 to 18 cents per dollar. UN وقد استُخدم المرفق ﻹعادة شراء الدين التجاري بحسومات حادة تتراوح ما بين ١٠ و ١٨ في المائة لكل دولار.
    With regard to private commercial debt, it was important to develop a mechanism that would create a balance between the responsibility of debtors and creditors. UN وفيما يتعلق بالديون التجارية الخاصة، يعتبر من اﻷهمية استحداث آلية توجد توازنا بين مسؤولية المدينين والدائنين.
    Reconciliation of commercial debt posed challenges and there should be room to develop a template that addressed the issues of delays in reconciliation. UN وتنطوي تسوية الديون التجارية على تحديات، وينبغي إفساح المجال لوضع نموذج يعالج المسائل المتعلقة بتأخر التسويات.
    Multilateral institutions and bilateral donors have supported commercial debt reduction schemes. UN ودعمت المؤسسات المتعددة الأطراف ودعم المانحون الثنائيون مخططات تخفيض الديون التجارية.
    Reconciliation of commercial debt posed challenges and there should be room to develop a template that addressed the issues of delays in reconciliation. UN وتنطوي تسوية الديون التجارية على تحديات، وينبغي إفساح المجال لوضع نموذج يعالج المسائل المتعلقة بتأخر التسويات.
    The debt-restructuring measures had dealt primarily with commercial debt and debt-servicing obligations to official bilateral creditors. UN وأضافت أن تدابير إعادة جدولة الديون اقتصرت في اﻷساس على الديون التجارية والتزامات خدمة الديون المستحقة للدائنين الثنائيين الرسميين.
    68. Debt-for-nature swaps were developed to transform commercial debt of developing countries into finance for the environment. UN ٦٨ - استحدثت مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة لتحويل الديون التجارية للبلدان النامية الى تمويل للبيئة.
    Although this represents only a small fraction of the commercial debt of these countries, it paid for significant conservation efforts, in some cases vastly expanding existing expenditures. UN وبالرغم من أن ذلك لا يمثل إلا نسبة ضئيلة من الديون التجارية لهذه البلدان فقد سددت تكاليف جهود هامة في مجال حفظ الطبيعة وزادت في بعض الحالات النفقات الحالية زيادة هائلة.
    There are currently no formal international mechanisms that effectively deal with official debt restructuring and help tackle commercial debt. UN ذلك أنه لا توجد حاليا أي آليات رسمية دولية تعالج على نحو فعال إعادة هيكلة الديون الرسمية وتساعد على التصدي لمشكلة الديون التجارية.
    C. Other commercial debt restructurings UN مظاهر أخرى ﻹعادة هيكلة الديون التجارية
    In this regard, it recommended that creditor countries, private banks and multilateral financial institutions be encouraged to consider continuing the initiative and efforts to address commercial debt of heavily indebted African countries. UN وفي هذا الصدد، أوصى بتشجيع البلدان الدائنة، والمصارف الخاصة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على النظر في مواصلة المبادرة والجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الديون التجارية للبلدان الأفريقية المثقلة بالديون.
    34. The commercial debt constitutes a relatively small part of Africa's total stock of debt. UN ٤٣ - وتشكل الديون التجارية جزءا صغيرا نسبيا من مجموع أصول الديون اﻷفريقية.
    India did its part by writing off the debt owed by African countries under the HIPC Initiative and by restructuring commercial debt. UN وقدّمت الهند مساهمتها بإلغاء ديون البلدان الأفريقية بموجب مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإعادة هيكلة الديون التجارية.
    Now Ecuador can be declared free from illegitimate external commercial debt. UN والآن يمكن إعلان إكوادور حرة من الدين التجاري الخارجي غير الشرعي.
    In addition, the commercial banks should also propose new measures to resolve the problems of developing countries’ commercial debt. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين أيضا على المصارف التجارية أن تقترح تدابير إضافية لحل مشاكل الدين التجاري لدى البلدان النامية.
    82. The options for the reduction of commercial debt have been limited so far for low-income countries. UN ٢٨ - وقد اقتصرت خيارات تخفيض الدين التجاري حتى اﻵن على البلدان ذات اﻹيرادات المنخفضة.
    The CARICOM countries welcomed the initiatives, plans and strategies which had emerged over the years, particularly those dealing with private commercial debt and official bilateral debt. UN وأوضح أن بلدان الجماعة الكاريبية ترحب بالمبادرات والخطط والاستراتيجيات التي وضعت على مدى السنوات، لا سيما ما تعلق منها بالديون التجارية الخاصة والديون الثنائية الرسمية.
    The London Club of commercial creditors reached an Agreement in Principle on debt restructuring involving a reduction of about 80 per cent in the net present value of commercial debt. UN وقد توصل نادي لندن للدائنين التجاريين إلى اتفاق مبدئي بشأن إعادة هيكلة الديون تضمن تخفيضا بنسبة ٨٠ في المائة في القيمة الصافية الحالية للديون التجارية.
    Ecuador has succeeded in cancelling its illegitimate commercial debt. UN لقد نجحت إكوادور في إلغاء ديونها التجارية غير الشرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more