"commercial enterprises" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع تجارية
        
    • المؤسسات التجارية
        
    • الشركات التجارية
        
    • مؤسسات تجارية
        
    • المنشآت التجارية
        
    • المشاريع التجارية
        
    • شركات تجارية
        
    • للمؤسسات التجارية
        
    • والمؤسسات التجارية
        
    • مؤسسة تجارية
        
    • والمشاريع التجارية
        
    • بالمؤسسات التجارية
        
    • الإعمال والمشاريع
        
    Those who wished to establish commercial enterprises in the Area and who do not own property in the Area would be provided premises on the basis of long-term leasing and the construction of new premises; UN والذين يرغبون في إقامة مشاريع تجارية في المنطقة دون أن يكون لهم ممتلكات فيها سيزودون بأبنية على أساس استئجار طويل اﻷجل مع تشييد مبان جديدة؛
    A United Nations property-leasing office would be established to assure the availability of business premises for those who wished to establish commercial enterprises in the fenced area and who did not own property there. UN ولسوف ينشأ مكتب تابع لﻷمم المتحدة لاستئجار الممتلكات لضمــان إتاحــة أبنيــة لﻷعمــال التجارية لمن يرغبون في إقامة مشاريع تجارية في المنطقة المسورة ولا يحوزون ممتلكات هناك.
    The Group also noted the absence of a commercial code and laws relating to the functioning of commercial enterprises. UN ولاحظ الفريق أيضاً عدم وجود مدونة وقوانين تجارية تتعلق بسير العمل في المؤسسات التجارية.
    Puppy mills are low-budget commercial enterprises that breed dogs for sale to pet shops and other buyers. Open Subtitles جرو المطاحن منخفض الميزانية الشركات التجارية التي تولد الكلاب لتبيعها لمتاجر الحيوانات الاليفة أومشترين آخرين.
    In many countries, urban and peri-urban agriculture also includes intensive and well-managed production by commercial enterprises. UN وفي العديد من البلدان تشمل الزراعة الحضرية وشبه الحضرية أيضا إنتاجا كثيفا تديره مؤسسات تجارية إدارة جيدة.
    As a rule, however, commercial enterprises will acquire a substantial part of their raw materials, inventory and equipment on credit. UN بيد أن المنشآت التجارية تعمد، كقاعدة، إلى احتياز جزء كبير من المواد الخام والمعدات والمخزونات عن طريق الائتمان.
    As a result, very few commercial enterprises are still operational in many areas. UN ونتيجة لذلك، فإن المشاريع التجارية التي لا تزال قادرة على العمل تكاد تكون منعدمة في كثير من المناطق.
    Responsibility for telecommunications and postal service has been temporarily entrusted to commercial enterprises, pending the establishment of a local service. UN وقد عُهد بالمسؤولية عن الاتصالات والخدمة البريدية إلى شركات تجارية بصورة مؤقتة إلى حين إنشاء خدمة محلية.
    Deposit and refund systems for wastes, for example, may not require a large investment in infrastructure when administered through commercial enterprises as they may operate at the point of sale. UN فعلى سبيل المثال، قد لا تحتاج نظم الإيداع ورد الأموال الخاصة بالنفايات إلى استثمارات كبيرةً في البنية الأساسية عندما تدار عن طريق مشاريع تجارية بالطريقة التي تعمل بها عند نقطة البيع.
    167. Australian Disability Enterprises are commercial enterprises enabling persons with disabilities to engage in a wide variety of work tasks. UN 167- المشاريع الأسترالية المتعلقة بالإعاقة هي مشاريع تجارية لتمكين ذوي الإعاقة من المشاركة في مجموعة عريضة من مهام العمل.
    27. Greek Cypriots and Turkish Cypriots who wish to establish commercial enterprises in the fenced area of Varosha and who do not own property in the fenced area of Varosha will be provided, through the UNTA property leasing office, the opportunity to obtain premises on the basis of long-term leasing and the construction of new premises. UN ٢٧ - عن طريق مكتب أونتا لتأجير الممتلكات، تتاح للقبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك الذين يرغبون في إقامة مشاريع تجارية في منطقة فاروشا المسورة ولكنهم لا يحوزون ممتلكات في منطقة فاروشا المسورة فرصة للحصول على أماكن بنظام التأجير الطويل اﻷجل، ولتشييد أماكن جديدة.
    At a cost of about 103,335,640:00 Nakfa (690,000 USD); 15,591 vulnerable women were provided in the past year with start-up credit for small commercial enterprises such as mini-shops, household poultry, farming and vegetable gardening. UN وفي السنة الماضية، قُدّمت إلى 591 15 امرأة فقيرة قروض صغيرة بلغت 00 640 335 103 ناكفا (000 69 دولار) لإقامة مشاريع تجارية صغيرة مثل الدكاكين ومشاريع تربية الدواجن ومشاريع الزراعة وبساتين الخضروات.
    Efforts were also being made to supervise the activities of commercial enterprises. UN كما تُبذل جهود من أجل اﻹشراف على أنشطة المؤسسات التجارية.
    Currently, the number of phones per person stands at 1:46, compared with 1:15 in Jordan, presenting a constraint to the development of commercial enterprises. UN وتصل حاليا نسبة عدد الهواتف الى السكان ١:٤٦، مقابل ١:١٥ في اﻷردن، مما يشكل قيدا على تنمية المؤسسات التجارية.
    [E]quality of treatment between developing and developed sponsoring States is consistent with the need to prevent commercial enterprises based in developed States from setting up companies in developing States, acquiring their nationality and obtaining their sponsorship in the hope of being subjected to less burdensome regulations and controls. UN إذ إن المساواة في المعاملة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو يتمشى مع الحاجة إلى منع المؤسسات التجارية التي يوجد مقرها في الدول المتقدمة النمو من إنشاء شركات في الدول النامية واكتساب جنسيتها والحصول على تزكيتها، أملا في الخضوع لأنظمة ورقابة أقل إرهاقاً.
    Some Department staff are of the opinion that Security Council resolutions could be more explicit in encouraging Member States, and through them commercial enterprises operating on their territory, to offer full support to expert groups. UN ويرى بعض موظفي الإدارة، أن قرارات مجلس الأمن يمكن أن تنص بقدر أكبر من الوضوح على تشجيع الدول الأعضاء، ومن خلالها الشركات التجارية العاملة في أراضيها، على تقديم الدعم الكامل لأفرقة الخبراء.
    States should warn their commercial enterprises of the legal risks they were running in operating without the consent of the Sahrawi authorities. UN وطالب الدول بتحذير الشركات التجارية التابعة لها من المخاطر القانونية التي تضع نفسها فيها بقيامها بالعمل بدون موافقة السلطات الصحراوية.
    - The buying and selling of assets, commercial enterprises or goodwill; UN :: شراء أو بيع ممتلكات أو مؤسسات تجارية أو محال تجارية؛
    Prior to the war, Liberia was practically subdivided among different Taylor confidantes who were operating commercial enterprises in each of the regions, generally extractive industries such as logging and mining. UN وقبل الحرب، كانت ليبريا تكاد تكون مقسمة ما بين أتباع الرئيس تايلور الذين يشغلون مؤسسات تجارية في كل المناطق، عموما في مجال الصناعات الاستخراجية مثل قطع الأشجار والتعدين.
    That event would provide an opportunity for analysing new environmental technology solutions and for the first time enable links to be established between NCPC Directors and representatives of large retail commercial enterprises in Switzerland. UN ومن شأن هذا الحدث أن يتيح فرصة لتحليل الحلول التكنولوجية البيئية الجديدة، وأن يمكّن لأول مرة من إقامة روابط بين مديري هذه المراكز وممثلي المنشآت التجارية الكبيرة للبيع بالتجزئة في سويسرا.
    It is time for international agreement on imaging system priorities, international partnership, education and training, and encouraging commercial enterprises to develop affordable systems. UN لقد آن اﻷوان لتحقيق اتفاق دولي بشأن أولويات منظومة التصوير، والمشاركة الدولية، والتعليم والتدريب، وتشجيع المشاريع التجارية لتطوير منظومات ذات كلفة معقولة.
    However, these activities must not be performed in commercial enterprises or in the framework of an employment relationship. UN ومع ذلك، فيجب ألا تُجرى هذه الأنشطة في شركات تجارية أو في إطار علاقة عمل.
    :: The insurance industry provides a crucial financial safety net for commercial enterprises. UN :: توفر صناعة التأمين شبكة أمان مالية حاسمة للمؤسسات التجارية.
    This will complement the efforts being made by government procurement agencies or departments and private commercial enterprises in this area. UN ومن شأن ذلك أن يكمِّل الجهود التي تبذلها وكالات أو إدارات المشتريات الحكومية والمؤسسات التجارية الخاصة في هذا المجال.
    In addition, the mandate also extends to the audit of approximately 1,600 Government-owned commercial enterprises and private autonomous entities and authorities. UN وإضافة إلى ذلك، تشمل الولاية أيضا مراجعة حسابات حوالي 600 1 مؤسسة تجارية مملوكة للحكومة وكيانات وسلطات مستقلة خاصة.
    In some cases, Governments play a leading role, while in others most support comes from social institutions or commercial enterprises. UN وفي بعض الحالات، تقوم الحكومات بدور قيادي على حين أن معظم الدعم يأتي في حالات أخرى من المؤسسات الاجتماعية والمشاريع التجارية.
    Solidarity associations which do not pursue financial gain could be established under this law; associations for profit would come under the regulations relating to commercial enterprises in the Commercial Code or the General Act relating to Cooperative Associations. UN ويمكن تكوين جمعيات التضامن التي لا تسعى إلى تحقيق كسب مالي بموجب هذا القانون؛ بينما تكوّن الجمعيات التي تستهدف الربح بموجب اللوائح المتصلة بالمؤسسات التجارية في القانون التجاري أو القانون العام المتصل بالجمعيات التعاونية.
    The Bahraini Development Bank specializes in supporting and financing new private enterprises. It granted Bahraini business women loans totalling BD 2,530,000 for businesses and commercial enterprises, including three loans in 2001, 15 in 2002, 12 in 2003, and 36 in 2004. UN ::وفيما يتعلق بالقروض الممنوحة لسيدات أعمال بحرينيات في مجالات الإعمال والمشاريع التجارية فقد تم من خلال بنك البحرين للتنمية (وهو بنك متخصص في دعم وتمويل المشاريع الخاصة الجديدة) منح 3 قروض عام 2001م، و15 قرض عام 2002م، و12 قرض عام 2003م و36 قرض عام 2004م وذلك بمبالغ إجماليـــة قدرها (2،530،000 دينار بحريني)- حسب بيانات بنك البحرين للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more