"commercial entities" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات التجارية
        
    • كيانات تجارية
        
    • والكيانات التجارية
        
    • للكيانات التجارية
        
    • الهيئات التجارية
        
    • هيئات تجارية
        
    • بالكيانات التجارية
        
    • وكيانات تجارية
        
    commercial entities have sold and sourced their wares and services around the world. UN وتقوم الكيانات التجارية ببيع منتجاتها وخدماتها حول العالم.
    commercial entities are registered by the national Ministry of Taxation. UN وتتولى وزارة الضرائب الوطنية تسجيل الكيانات التجارية.
    When requesting permission to use the logo, the commercial entities must provide: UN ويجب على الكيانات التجارية عند طلب الإذن باستخدام الشعار أن تقدم ما يلي:
    The production of customized maps is a complex process, as the required maps are often not available from Government sources or from commercial entities. UN وتتسم عملية إنتاج خرائط حسب الطلب بالتعقد، لأن الخرائط المطلوبة غالبا ما لا تتوافر من مصادر حكومية أو من كيانات تجارية.
    The production of customized maps is a complex process, as the required maps are often not available from Government sources or from commercial entities. UN وتتسم عملية إنتاج خرائط حسب الطلب بالتعقد لأن الخرائط المطلوبة غالبا ما لا تتوافر من مصادر حكومية أو من كيانات تجارية.
    States and commercial entities can still place objects in space under the assumption that they will not be threatened or attacked. UN وما زال بإمكان الدول والكيانات التجارية نشر أجسام في الفضاء على أساس الافتراض أنها لن تتعرض لتهديد أو هجوم.
    This will facilitate financing based on receivables and allow access by commercial entities to credit at lower rates. UN وهذا سوف ييسر التمويل المستند إلى المستحقات، ويتيح للكيانات التجارية الحصول على قروض بأسعار فائدة أقل.
    When requesting permission to use the logo, the commercial entities must provide: UN ويجب على الكيانات التجارية عند طلب الإذن باستخدام الشعار أن تقدم ما يلي:
    In cases of privatized former public satellite organizations, no difference should be made between them and other commercial entities. UN وفي حالة المؤسسات الساتلية المخوصصة، لا ينبغي التفريق بينها وبين الكيانات التجارية الأخرى.
    Second, there is an alarming trend of intellectual appropriation by commercial entities without due and equitable compensation to the local knowledge holders. UN ثانيا، هناك اتجاه يثير الانزعاج وهو استيلاء الكيانات التجارية على التراث الفكري دون تقديم التعويض الواجب والعادل لمالكي المعارف المحليين.
    commercial entities concerned about customer confidence had been the victims of extortion offences in which offenders took the information and threatened to publicize it if they were not paid. UN وتقع الكيانات التجارية المعنية بسرية المعلومات الخاصة بالزبائن ضحية جرائم الابتزاز التي يحصل فيها الجناة على المعلومات ويهددون بنشرها ما لم يحصلوا على أموال في المقابل.
    commercial entities do not like being sent back to the drawing board by government lawyers but there are occasions when they should be. UN ولا تحب الكيانات التجارية أن يحيلها خبراء القانون الحكوميين إلى المجالس المختصة بهذه الشؤون، لكن هناك حالات تستدعي ذلك.
    It was also suggested that, given the scarcity of resources, sometimes law enforcement agencies prefer that commercial entities perform their own investigations. UN وذكر أيضا أنه، نظرا لشح الموارد، تفضل أجهزة إنفاذ القوانين أحيانا أن تتولى الكيانات التجارية إجراء التحريات الخاصة بها.
    Second, there is an alarming trend of intellectual appropriation by commercial entities without due and equitable compensation to the local knowledge holders. UN ثانيا، هناك اتجاه يثير الانزعاج وهو استيلاء الكيانات التجارية على التراث الفكري دون تقديم التعويض الواجب والعادل لمالكي المعارف المحليين.
    However, I am concerned by the increasing number of land disputes between commercial entities and local communities. UN ومع ذلك، يساورني القلق إزاء العدد المتزايد من المنازعات على الأراضي بين الكيانات التجارية والمجتمعات المحلية.
    The excessive regulations and financial burdens placed on commercial entities and sponsoring States have been significantly reduced, thereby improving dramatically the investment climate for commercial entities to pursue mining activities in the future. UN وإن التنظيمات الزائدة واﻷعباء المالية التي تواجهها الكيانات التجارية والدول الراعية لها قللت تقليلا كبيرا مما يحسن تحسينا كبيرا مناخ الاستثمار للكيانات التجارية للقيام بأنشطة التعدين في المستقبل.
    In creating an obligation for relevant commercial organizations to prevent bribery, Section 7 is considered to be an effective deterrent measure and has led many commercial entities to adopt comprehensive preventive procedures. UN وتُعتبر المادة 7، بإنشائها التزاماً على المنظمات التجارية المعنية بمنع الرشو، تدبيراً رادعاً فعالاً حيث أدَّت بالعديد من الكيانات التجارية إلى اعتماد إجراءات وقائية شاملة.
    Civil society organizations also raised concerns about the acquisition of arable land by commercial entities. UN وأعربت منظمات المجتمع المدني أيضا عن انشغالها من حيازة كيانات تجارية للأراضي الصالحة للزراعة.
    Some were ours, some were China's, but the majority belonged to various commercial entities, at least on paper. Open Subtitles بعضهم لنا والآخر للصين ولكن الغالبية ينتمى إلى كيانات تجارية مختلفة على الأقل على الورق
    However, the Council may not publish any information likely to disclose the operation of individuals or commercial entities that produce, process or distribute cocoa. UN بيد أنه يجوز للمجلس عدم نشر أي معلومات يرجَّح أن تكشف العملية التي يتبعها أفراد أو كيانات تجارية في إنتاج الكاكاو أو تجهيزه أو توزيعه.
    However, the humanitarian concerns which had guided the elaboration of the draft articles would not be applicable to the debate on the nationality of companies and commercial entities. UN غير أنه لاحظ أن الشواغل الإنسانية التي انبنى عليها إعداد مشاريع المواد لن تكون ذات قيمة في النقاش الذي سيدور حول جنسية الشركات والكيانات التجارية.
    The Conference recognizes that it is the responsibility of States parties to create the conditions to enable this cooperation, in which commercial entities play an important role. UN ويسلم المؤتمر بأن من مسؤولية الدول اﻷطراف إيجاد الظروف التي تتيح هذا التعاون الذي تضطلع فيه الهيئات التجارية بدور مهم.
    Many of those organizations had transformed themselves into regulated commercial entities during the period under review. UN وكثير من تلك المؤسسات تحوّلت لتصبح هيئات تجارية منظمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    For most of the last 200 years (during which financial reporting as we know it has evolved), it has been taken as axiomatic that there could be only one system of financial reporting for commercial entities. UN 27- في معظم فترة المائتي سنة الأخيرة (التي تطور خلالها نظام الإبلاغ المالي كما نعرفه)، اعتبر من البديهي أن يكون هناك نظام واحد فقط للإبلاغ المالي فيما يتعلق بالكيانات التجارية.
    Several States, financial institutions and commercial entities highlighted the role of small banks in financing legitimate transactions. UN وقد سلّطت عدة دول ومؤسسات مالية وكيانات تجارية الضوء على الدور الذي اضطلعت به المصارف الصغيرة في تمويل المعاملات المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more