"commercial exploitation of children" - Translation from English to Arabic

    • الاستغلال التجاري للأطفال
        
    • استغلال الأطفال لأغراض تجارية
        
    • والاستغلال التجاري للأطفال
        
    A plan of action to combat the commercial exploitation of children took a preventive approach. UN وهناك خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال تعتمد نهجا وقائيا.
    In the ACT, legislation has been strengthened against the commercial exploitation of children, with the introduction of new or broadened offences. UN :: تم تعزيز التشريعات في إقليم العاصمة ضد الاستغلال التجاري للأطفال بإدخال جرائـم جديدة أو جرائم موسعة.
    In addition, Ethiopia had implemented an action plan for preventing the commercial exploitation of children. UN وعلاوة على هذا نفذت إثيوبيا خطة عمل لمنع الاستغلال التجاري للأطفال.
    As a party to the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, the Government had also drawn up a plan to combat the commercial exploitation of children. UN وبوصفها طرفا في البروتوكولين الاختياريين المتصلين باتفاقية حقوق الطفل، وضعت الحكومة خطة لمكافحة استغلال الأطفال لأغراض تجارية.
    55. A distinction was made between trafficking in persons and the commercial exploitation of children. UN 55 - وأضاف أن هناك تمييزا بين الاتجار بالأشخاص والاستغلال التجاري للأطفال.
    A plan of action to combat the commercial exploitation of children took a preventive approach. UN ووُضعت خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال اتبعت نهجا وقائيا.
    46. Other initiatives included a national action plan to implement the ban on female genital mutilation and a plan of action to combat the commercial exploitation of children. UN 46 - وقال إن من بين المبادرات الأخرى التي اتخذت خطة عمل وطنية لتنفيذ الحظر المفروض على ختان الإناث وخطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال.
    It had strengthened regional and national child-rights committees, and had instituted programmes to address orphans and vulnerable children and prevent the commercial exploitation of children. UN كما أنها عززت لجان حقوق الطفل الإقليمية والوطنية وأنشأت برامج لرعاية اليتامى والأطفال الضعفاء ومنع الاستغلال التجاري للأطفال.
    It carries out prevention and care actions for victims of violence, in addition to actions on behalf of human rights and against the commercial exploitation of children. UN ويضطلع المكتب بأنشطة في مجال منع العنف ورعاية ضحاياه، فضلا عن تدابير ذات صلة بحقوق الإنسان وبمناهضة الاستغلال التجاري للأطفال.
    261. The commercial exploitation of children for sexual gratification is not an extensive problem in Hong Kong: there have been just six prosecutions involving the production and distribution of child pornography. UN 261- لا يشكل الاستغلال التجاري للأطفال لأغراض المتعة الجنسية مشكلة منتشرة في هونغ كونغ: فلم تحدث إلا ست محاكمات تتعلق بإنتاج وتوزيع مواد إباحية تستخدم الأطفال.
    104. The Special Rapporteur is disturbed that the contagion of commercial exploitation of children does not seem to have spared even a relatively isolated country like Fiji. UN 104- يثير جزع المقررة الخاصة أن عدوى الاستغلال التجاري للأطفال لم يَسلم منها كثيرون، على ما يبدو، بما في ذلك بلد معزول نسبياً مثل فيجي.
    7. The report (see CEDAW/C/BRA/6) notes that the Mixed Parliamentary Inquiry Commission Report on commercial exploitation of children and adolescents identified the trafficking routes for girls and boys, investigated allegations of exploitation, and named approximately 250 people suspected of involvement in the crime of sexual exploitation. UN 7 - وورد في التقرير (انظر CEDAW/C/BRA/6) أن تقرير اللجنة البرلمانية المشتركة لتقصي الحقائق عن الاستغلال التجاري للأطفال والمراهقين كشف طرق الاتجار بالفتيات والفتيان، وتضمن نتائج التحقيق في الادعاءات بالاستغلال، وأورد أسماء حوالي 250 شخصا يشتبه تورطهم في جريمة الاستغلال الجنسي.
    38. Eritrean law contained provisions protecting vulnerable children from abuse, exploitation and violence and the Government had implemented a plan of action to combat the commercial exploitation of children, as well as a public awareness campaign to combat trafficking in persons. UN 38 - وأضاف قائلاً إن القانون الإريتري يشتمل على أحكام تحمي الأطفال الضعفاء من الإساءة والاستغلال والعنف، وإن الحكومة نفذت خطة عمل للقضاء على الاستغلال التجاري للأطفال ونظمت كذلك حملة توعية عامة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    100. Costa Rica commended France on adopting a national plan of action to combat racism and anti-Semitism (2012 - 2014) and on legislation enacted to address domestic violence, including criminalizing marital violence, and to combat the commercial exploitation of children. UN 100- وأشادت كوستاريكا باعتماد فرنسا خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014)، وبسنها تشريعات لمواجهة العنف المنزلي، بما في ذلك تجريم العنف الزوجي، ولمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال.
    The Committee recommends in particular that the State party develop and implement a multidisciplinary plan of action to address the sexual exploitation of children and encourages the State party, in its efforts to address commercial sexual exploitation, to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress Against commercial exploitation of children, held in Stockholm in 1996. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف خصوصاً برسم وتنفيذ خطة عمل متعددة الاختصاصات للتصدي للاستغلال الجنسي للأطفال، وتشجع الدولة الطرف، ضمن جهودها في التصدي لاستغلال الأطفال الجنسي تجارياً، على مراعاة التوصيات المنصوص عليها في جدول الأعمال الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال المعقود في ستكهولم عام 1996.
    6. The report (page 33) notes that the Mixed Parliamentary Inquiry Commission Report (CPMI) on commercial exploitation of children and adolescents identified the trafficking routes for girls and boys, investigated allegations of exploitation, and named approximately 250 people suspected of involvement in the crime of sexual exploitation. UN 6 - وورد في التقرير (صفحة 33) أن تقرير اللجنة البرلمانية المشتركة لتقصي الحقائق عن الاستغلال التجاري للأطفال والمراهقين كشف طرق الاتجار بالفتيات والفتيان، وتضمن نتائج التحقيق في الادعاءات بالاستغلال، وأورد أسماء حوالي 250 شخصا يشتبه تورطهم في جريمة الاستغلال الجنسي.
    59. In its direct request in 2010, the Committee noted that the National Plan of Action against Trafficking in Women and Children 2008-2012 and the eleventh Five-Year Plan on the Establishment of a Relief and Protection System for Vagrant Minors did not appear to address the commercial exploitation of children who were not victims of trafficking or who did not live on the street. UN 59 - ولاحظت اللجنة، في طلبها المباشر الذي قدمته عام 2010، أن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال 2008 - 2012 والخطة الخمسية الحادية عشرة المتعلقة بإنشاء نظام لإغاثة القصر المشردين وحمايتهم لا تعالجان على ما يبدو الاستغلال التجاري للأطفال الذين ليسوا من ضحايا الاتجار بالبشر، أو لا يعيشون في الشوارع.
    He has been involved in the drafting of two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child (concerning children in armed conflict and the commercial exploitation of children) and the Declaration on the Rights of Indigenous People. UN وشارك في عملية صياغة البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل (المتعلقين بالأطفال في النزاعات المسلحة، والاستغلال التجاري للأطفال)، والإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more