"commercial flights" - Translation from English to Arabic

    • الرحلات الجوية التجارية
        
    • الرحلات التجارية
        
    • رحلات جوية تجارية
        
    • رحلات تجارية
        
    • بالرحلات الجوية التجارية
        
    • الطائرات التجارية
        
    • الطيران التجاري
        
    Now that the information area coverage has been extended, information can be obtained on all commercial flights. UN والآن، وبعد توسيع نطاق تغطية منطقة المعلومات، يمكن الحصول على المعلومات بشأن جميع الرحلات الجوية التجارية.
    Use of commercial flights for contingent personnel rotation resulting in lower costs of rotations travel UN استخدام الرحلات الجوية التجارية لمناوبة أفراد الوحدات مما أدى إلى خفض تكاليف السفر لأغراض التناوب
    Continuation of the use of commercial flights for the rotation of contingent personnel, resulting in lower travel costs UN استمرار استخدام الرحلات الجوية التجارية لأغراض تناوب أفراد الوحدات، مما سيترتب عليه خفض تكاليف السفر
    UNFICYP continues to rotate one of its contingents using commercial flights. UN لا تزال القوة تستخدم الرحلات التجارية من أجل تناوب إحدى وحداتها العسكرية.
    Lower output owing to the increased airlift requirements to support Mission operations and the improved availability of commercial flights resulting in non-accommodation of all requests for humanitarian cargo movements UN انخفض الناتج بسبب الزيادة في الحاجة إلى النقل الجوي لدعم عمليات البعثة وتحسين توافر الرحلات التجارية بسبب عدم تلبية جميع الطلبات المتعلقة بحركة مواد الإغاثة الإنسانية
    Since then, there have been no commercial flights to Afghanistan. UN ومنذ ذلك الوقت، لم يعد هناك أي رحلات جوية تجارية إلى أفغانستان.
    Xai Xai airport remained closed, and an informal air traffic control and logistics coordination system was established at the Chibuto grass landing strip; dozens of planes landed daily and three daily commercial flights were established between Maputo and Chibuto. UN كما بقي مطار كساي كساي مغلقا، وأنشئ عند المهبط العشبي في شيبوتو نظام تنسيق غير رسمي للحركة الجوية والنقل؛ حيث كانت تهبط عشرات الطائرات كل يوم ونظمت ثلاث رحلات تجارية يوميا بين مدينتي مابوتو وشيبوتو.
    Continuation of the use of commercial flights for the rotation of contingent personnel, resulting in lower travel costs UN استمرار استخدام الرحلات الجوية التجارية المخصصة لتناوب أفراد الوحدات، مما سيؤدي إلى انخفاض تكاليف السفر
    The lifting on 16 October of economic sanctions and the resumption of commercial flights have positively affected the Haitian economy and general population. UN وقد أثر رفع الجزاءات الاقتصادية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر واستئناف الرحلات الجوية التجارية تأثيرا ايجابيا على الاقتصاد الهايتي وعلى عامة السكان.
    As UNOSOM II operates up to 350 commercial flights per day using civilian aircraft, it is necessary that a flight-following system is installed for safety reasons. UN ولما كانت العملية تتولى تشغيل ما يصل الى ٣٥٠ من الرحلات الجوية التجارية في اليوم مستخدمة طائرات مدنية فمن الضروري تركيب نظام لتتبع الطيران ﻷغراض السلامة.
    The reduced requirements are partly offset by increased requirements for the rotation of contingents owing to the utilization of chartered commercial flights. UN ويقابل جزئيا انخفاضَ الاحتياجات زيادة في الاحتياجات المتعلقة بتناوب الوحدات نظرا لاستخدام الرحلات الجوية التجارية المستأجرة.
    As in the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of contingent personnel, which again had proved to be more cost-effective than charter flights. UN وكما هو الحال في الفترة السابقة، استخدمت القوة الرحلات الجوية التجارية المنتظمة لتناوب أفراد الوحدات، والتي ثبت مرة أخرى أنها أكثر من رحلات الطيران العارض فعالية من حيث التكلفة.
    For example, UNFICYP initiatives on increased use of commercial flights and early booking have resulted in lower cost of rotations of troop and police personnel UN وعلى سبيل المثال، أفضت مبادرات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فيما يتعلق بزيادة استخدام الرحلات الجوية التجارية والحجز المبكر إلى انخفاض تكلفة عمليات تناوب القوات وأفراد الشرطة
    22. Numerous regular commercial flights connect Bermuda to a number of destinations in the United States and Canada. UN 22 - ويربط العديد من الرحلات الجوية التجارية المنتظمة برمودا بعدد من المدن في الولايات المتحدة وكندا.
    They've grounded all commercial flights for at least another couple of hours. Open Subtitles علّقوا جميع الرحلات التجارية على الأقل لساعتين إضافيتين.
    I'm from Gate 30 over in commercial flights. Open Subtitles انا من البوابة رقم 30 اعمل في الرحلات التجارية
    As during the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of contingent personnel, as such flights continued to prove to be more cost-effective than charter flights. UN واستخدمت القوة، كما فعلت في الفترة السابقة، الرحلات التجارية المنتظمة في نقل أفراد الوحدات المتناوبين، نظرا إلى أن هذه الرحلات ظلت تثبت أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرحلات الجوية المستأجرة.
    :: No commercial flights: it was agreed that there should be four weekly flights by carriers of each State into the other State. UN :: عدم وجود رحلات جوية تجارية: تم الاتفاق على قيام كل دولة بتسيير أربع رحلات جوية أسبوعية إلى الدولة الأخرى.
    Other freight companies explain that Air Pegasus runs commercial flights through military airports without paying taxes. UN وتوضح شركات شحن أخرى بأن شركة بيغاسوس للطيران تدير رحلات جوية تجارية عبر المطارات العسكرية دون دفع ضرائب.
    The Kazakh authorities stated that all the flights were commercial flights. The cargo transported consisted of various electronic appliances, car tyres and in a few cases drilling equipment. UN كذلك ذكرت سلطات كازاخستان أن جميع الرحلات المذكورة كانت رحلات تجارية وأن الحمولة المنقولة تألفت من معدات كهربائية مختلفة وإطارات السيارات وبضعة صناديق معدات للحفر.
    4 trips planned on chartered aircraft within Yemen where commercial flights are not available UN 4 رحلات يخطط للقيام بها بطائرات مستأجرة داخل اليمن حيثما لا تتوافر رحلات تجارية
    :: Rotation of military contingents and formed police units from countries in the region (Burkina Faso, Djibouti, Egypt, Jordan, Nigeria and Togo) using United Nations air assets under Transportation and Movements Integrated Control Centre arrangements rather than by chartered commercial flights UN :: تناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة من بلدان المنطقة (الأردن، وبوركينا فاسو، وتوغو، وجيبوتي، ومصر، ونيجيريا) باستخدام العتاد الجوي للأمم المتحدة في إطار ترتيبات مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بدلا من الاستعانة بالرحلات الجوية التجارية المستأجرة
    The issues considered as priorities relate to the Timor Gap, former Indonesian civil servants, currency, banking, the opening of an Indonesian representation in East Timor, Indonesian commercial activity in East Timor, commercial flights to East Timor and the situation regarding East Timorese students in Indonesia. UN وتتصل المسائل التي تعتبر أولويات بتيمور وبموظفي الخدمة المدنية الإندونيسيين السابقين وبالعملة والقطاع المصرفي وافتتاح بعثة تمثيل اندونيسية في تيمور الشرقية، وبالنشاط التجاري الإندونيسي في تيمور الشرقية وبرحلات الطائرات التجارية إلى تيمور الشرقية وبالحالة المتعلقة بطلاب تيمور الشرقية في إندونيسيا.
    At all times, the Mission carefully evaluates operational requirements and efficiencies to be gained and, whenever possible, utilizes its air assets for rotations, thus incurring lower costs than would be incurred through the engagement of commercial flights. UN تقوم البعثة في جميع الأوقات بتقييم دقيق للاحتياجات التشغيلية والكفاءات التي يمكن تحقيقها من حيث استخدام الموارد، وتستخدم كلما أمكن عتادها الجوي لعمليات المناوبة، متكبدة بذلك تكاليف أقل مما يكلفه استخدام الطيران التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more