"commercial imports" - Translation from English to Arabic

    • الواردات التجارية
        
    • للواردات التجارية
        
    • والواردات التجارية
        
    The shortage is offset by commercial imports and food aid. UN ويُغطى هذا العجز عن طريق الواردات التجارية والمعونات الغذائية.
    commercial imports of rice are estimated at 84,521 tons, while national production is estimated at 53,208 tons. UN وتقدر الواردات التجارية من الأرز بما مجموعه 521 84 طنا، بينما يقدر الإنتاج الوطني منه بما مجموعه 208 53 أطنان.
    As aid began arriving, the country simultaneously moved to reduce its commercial imports of food. UN فمع بدء وصول المعونة، شرع البلد في اتخاذ إجراءات في الوقت نفسه للحد من الواردات التجارية من الأغذية.
    Non-exempt commercial imports UN الواردات التجارية غير المعفاة من الرسوم الجمركية
    The country faced a very harsh winter and a squeeze on commercial imports and bilateral food assistance. UN وواجه البلد شتاء صعبا للغاية وانحسارا للواردات التجارية والمساعدة الغذائية الثنائية.
    Exempt commercial imports UN الواردات التجارية المعفاة من الرسوم الجمركية
    In the 2011/12 marketing year, substantial increases in commercial imports and/or external assistance will be needed to make up for the deficit. UN وفي السنة التسويقية 2011/2012، سيحتاج الأمر إلى زيادات كبيرة في الواردات التجارية و/أو المساعدة الخارجية لسد هذا العجز.
    The country's planned commercial imports and recommended food assistance will not cover the food deficit, leaving an additional shortfall of 294,000 tons of cereals. UN وإن الواردات التجارية المخطط لها في البلد والمساعدات الغذائية الموصى بها لن تسد العجز الغذائي، إذ سيظل هناك عجز إضافي يبلغ 000 294 طن من الحبوب.
    Eritrea's production of cereal remains below the estimated total requirements of 500,000 to 600,000 tons, and the country therefore largely depends on commercial imports. UN ويظل إنتاج إريتريا من الحبوب دون الاحتياجات الإجمالية المقدرة بـ 000 500 إلى 000 600 طن، مما يجعل البلد يعتمد إلى حد كبير على الواردات التجارية.
    Meanwhile, the World Food Programme (WFP) has warned that if the roads to Freetown are not opened soon, allowing the free flow of commercial imports and food from upcountry, food shortages in the city could become more acute within one to three weeks. UN وفي هذه اﻷثناء، حذر برنامج اﻷغذية العالمي من تفاقم نقص اﻷغذية في مدينة فريتاون في غضون أسبوع إلى ثلاثة أسابيع ما لم تفتح الطرق المؤدية إليها على وجه السرعة ليتيسر تدفق الواردات التجارية واﻷغذية من المناطق الداخلية للبلد.
    The ability of these countries to finance normal commercial imports of such basic foodstuffs depends crucially on their overall export earnings growth, which is a principal determinant of their import capacity, and changes in their food import bills due, in particular, to price factors. UN وتتوقف قدرة هذه البلدان على تمويل الواردات التجارية العادية من هذه المواد الغذائية الأساسية، وبشكل حاسم، على نمو اجمالي حصائل صادراتها، باعتبارها المحدد الأساسي لقدرتها على الاستيراد وعلى التغييرات التي تطرأ على قيمة وارداتها الغذائية بسبب العوامل السعرية بصفة خاصة.
    The final estimate of the country's 2001 grain production was 283,000 metric tons, leaving a gap of 97,000 metric tons with respect to the total national cereal requirement after allowing for commercial imports. UN وبلغ التقدير النهائي لإنتاج البلد من الحبوب في عام 2001 ما قدره 000 283 طن متري، بعجز قدره 000 97 طن متري فيما يتعلق بإجمالي الاحتياجات الوطنية من الحبوب ومع مراعاة الواردات التجارية.
    In the mission analysis, 215,000 tons could be met by commercial imports, leaving a food aid requirement of 32,000 tons. UN وجاء في تحليل البعثة أنه يمكن من خلال الواردات التجارية سد قدر من الاحتياجات يبلغ ٠٠٠ ٢١٥ طن، ليظل هناك احتياج إلى ٠٠٠ ٣٢ طن من المعونة الغذائية.
    186. commercial imports can account for up to 15 per cent of total imports assuming favourable mutual relations with neighbouring countries and a positive economic environment. UN ٦٨١- ويمكن أن تشكل الواردات التجارية نسبة تصل إلى ٥١ في المائة من إجمالي الواردات، بافتراض وجود علاقات مؤاتية مع البلدان المجاورة وبيئة اقتصادية إيجابية.
    Ministers reiterated that least developed and netfoodimporting countries may draw on financial facilities, " or such facilities as may be established " to finance normal levels of commercial imports. UN أكد الوزراء من جديد أن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية يمكنها أن تستفيد من مرافق التمويل، " أو أية مرافق قد تنشأ " ، لتمويل المستويات العادية من الواردات التجارية.
    In addition, net-food-importing LDCs might experience negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs from external sources on reasonable terms and conditions, including short-term difficulties in financing normal levels of commercial imports of basic foodstuffs. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن أقل البلدان نمواً المستوردة الصافية لﻷغذية قد تواجه نتائج سلبية من حيث توفر إمدادات كافية من المواد الغذائية اﻷساسية من مصادر خارجية بأحكام وشروط معقولة، بما في ذلك الصعوبات القصيرة اﻷجل في تمويل المستويات المعتادة من الواردات التجارية من المواد الغذائية اﻷساسية.
    It is estimated that the total food production for 2008/09 will be 4.21 million tons, with a cereal deficit of 836,000 tons, despite possible commercial imports of some 500,000 tons. UN ويقدر أن حجم الإنتاج الإجمالي للأغذية في الفترة 2008-2009 سوف يصل إلى 4.21 ملايين طن مع حدوث نقص في الحبوب يقدر بنحو 000 836 طن بالرغم من الواردات التجارية المحتملة التي يبلغ حجمها نحو 000 500 طن.
    Rather than using humanitarian assistance as an addition to domestic production and commercial sources of supply, the government has used aid largely as balance-of-payments support, allowing it to allocate the savings in commercial imports to other priorities, including military ones and luxury imports for the elite. UN فعوضا عن استخدام المساعدة الإنسانية بوصفها إضافة للإنتاج المحلي ومصادر الإمداد التجارية، استخدمت الحكومة المعونة بقدر كبير لدعم ميزان المدفوعات، مما مكنها من تخصيص المدخرات من الواردات التجارية لأولويات أخرى، بما في ذلك واردات عسكرية وواردات من السلع الفاخرة للنخبة.
    This was coupled with a squeeze on commercial imports and on bilateral food assistance, followed by an outbreak of foot-and-mouth disease. UN واقترن هذا بتقليص الواردات التجارية والمساعدات الغذائية الثنائية()، وأعقب ذلك تفشي مرض الحمى القلاعية.
    In addition, these countries and net-food-importing developing countries might experience negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs from external sources on reasonable terms and conditions, including short-term difficulties in financing normal levels of commercial imports of basic foodstuffs. UN وبالاضافة الى ذلك، قد تعاني هذه البلدان والبلدان النامية التي تُعتبر مستوردة صافية للمواد الغذائية آثارا سلبية من حيث توافر الامدادات الكافية للمواد الغذائية اﻷساسية من مصادر خارجية بأحكام وشروط معقولة، بما في ذلك صعوبات في اﻷجل القصير في تمويل المستويات العادية للواردات التجارية من المواد الغذائية اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more