The embargo goes beyond the financial and commercial relations between the United States and Cuba. | UN | تجاوز الحصار نطاق العلاقات التجارية والمالية بين الولايات المتحدة وكوبا. |
As with Africa, commercial relations have also significantly intensified, with a tenfold increase since 2005. | UN | ومثلما هو الحال مع أفريقيا، تكثفت العلاقات التجارية بشكل ملحوظ، محققة زيادة بلغت عشرة أضعاف منذ عام 2005. |
The buyer, pleading the sudden and wrongful breach of commercial relations, sued the seller for damages. | UN | ورفع المشتري على البائع دعوى تعويض بسبب قطع العلاقات التجارية بصورة مفاجئة وغير مشروعة. |
The parties had already had commercial relations earlier. | UN | وكان للطرفين من قبلُ علاقات تجارية سابقة. |
Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, | UN | وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية، |
Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition Forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. | UN | وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية. |
9. The character of the commercial relations instituted by colonialism also created long-term distortions in the political economy of Africa. | UN | ٩ - كما خلق طابع العلاقات التجارية التي أسسها الاستعمـار تحـريفات طــويلة اﻷجــل فــي الاقتصاد السياسي في أفريقيا. |
Effects on Cuban commercial relations | UN | تأثير الحصار على العلاقات التجارية الكوبية |
Restrictions on commercial relations have limited transfer of technology to Cuban people. | UN | غير أن القيود المفروضة على العلاقات التجارية تحد من فرص نقل التكنولوجيا إلى الشعب الكوبي. |
Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations, | UN | إذ تسلم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النزاعات التي تنشب في سياق العلاقات التجارية الدولية، |
Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations, | UN | إذ تسلم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النـزاعات التي تنشب في سياق العلاقات التجارية الدولية، |
Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition Forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. | UN | وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية. |
Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition Forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. | UN | وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية. |
Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied Coalition Forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. | UN | وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية. |
Efforts being made towards effective integration of the promotion of the rule of law in commercial relations in the United Nations broader rule of law agenda were particularly highlighted. | UN | وسلِّط الضوء تحديداً على الجهود المبذولة من أجل الدمج الفعلي لمسألة تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية في جدول أعمال الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً بهذا الشأن. |
Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, | UN | وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية، |
On the contrary, Norway is in favour of increased cooperation with all parts of Cuban society, including commercial relations. | UN | بل على العكس من ذلك، تؤيد النرويج زيادة التعاون مع جميع شرائح المجتمع الكوبي بوسائل عدة، من بينها العلاقات التجارية. |
On the contrary, Norway is in favour of increased cooperation with all parts of Cuban society, including commercial relations. | UN | بل على العكس من ذلك، تؤيد النرويج زيادة التعاون مع جميع شرائح المجتمع الكوبي بوسائل عدة، من بينها إقامة علاقات تجارية. |
It seeks to force third countries and their nationals to choose between commercial relations with the United States and with Cuba. | UN | وهو يسعى إلى إرغام البلدان الثالثة ورعاياها على الاختيار بين أن تكون لها علاقات تجارية مع الولايات المتحدة أو مع كوبا. |
Thanks to the instruments which it elaborated, the Commission was making a valuable contribution to the development of equitable commercial relations and to the elimination of all elements of unpredictability in international trade. | UN | وقالت إن الصكوك التي تضعها اللجنة تسهم في الواقع الى حد بعيد في ايجاد علاقات تجارية منصفة وفي القضاء على الشكوك التي كانت سائدة في المبادلات التجارية الدولية. |
It serves as a direct challenge to the prerogative of sovereign States to conduct their commercial relations freely. | UN | فهو تحد مباشر لحق الدول ذات السيادة في إدارة علاقاتها التجارية بشكل حر. |
Marriage and commercial relations had been forbidden and hence charity was the only option. | UN | وتم حظر الزواج والعلاقات التجارية وهكذا بات التصدّق عليهم الخيار الوحيد المطروح أمامهم. |