"commercial value of the" - Translation from English to Arabic

    • القيمة التجارية
        
    What is the commercial value of the initial offers submitted by countries in respect of mode 4? UN :: ما هي القيمة التجارية للعروض الأولية التي تقدمها البلدان فيما يخص طريقة التوريد الرابعة؟
    :: The commercial value of the resources in absolute terms; UN القيمة التجارية للموارد من حيث القيمة المطلقة؛
    In that regard, the Panel will examine any evidence that addresses the existing or potential commercial value of the information. UN وفي هذا الصدد، سيفحص الفريق أي دليل يتناول القيمة التجارية الحالية أو المحتملة للمعلومات.
    However, the claimant did not provide any evidence establishing the commercial value of the software packages or the income generated by them. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يثبت القيمة التجارية لبرامج الحاسوب أو الدخل الذي أدَرَّتهُ.
    The claimant was unable to provide evidence to establish the commercial value of the lost manuscripts. UN ولم يتمكن صاحب المطالبة من تقديم أدلة لتحديد القيمة التجارية للمخطوطات المفقودة.
    The commercial value of the arms is estimated to be in excess of 2 million rand. UN وقدرت القيمة التجارية لهذه اﻷسلحة بما يزيد عن مليوني راند.
    The potential commercial value of the new organisms lies in their great genetic diversity. UN وتكمن القيمة التجارية المحتملة للكائنات الحية الجديدة في تنوعها الجيني الكبير.
    26. In summary, the data and calculations show that the commercial value of the two areas is practically equal. UN 26 - وباختصار توضح البيانات والحسابات توضح أن القيمة التجارية للمنطقتين متساوية بصفة خاصة.
    (iv) Information, including data available to the applicant, to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of the two parts of the area under application, including: UN ' 4` معلومات تشمل أي بيانات تتوافر لمُقدّم الطلب، يحيلها لتمكين المجلس من تحديد قطاع محجوز بناء على القيمة التجارية المقدرة لشطري المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك:
    (iv) Information, including data available to the applicant, to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of the two parts of the area under application, including: UN ' 4` معلومات تشمل أي بيانات تتوافر لمُقدِّم الطلب، يحيلها لتمكين المجلس من تحديد قطاع محجوز بناء على القيمة التجارية المقدَّرة لشطري المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك:
    (iii) Information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of the two parts of the area under application, including data available to the applicant, including: UN ' 3` معلومات ترمي إلى تمكين المجلس من تحديد منطقة محجوزة استنادا إلى القيمة التجارية التقديرية لجزأي المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك البيانات المتوفرة لمقدم الطلب، ومنها:
    (iii) Information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of the two parts of the area under application, including data available to the applicant, including: UN ' 3` معلومات لتمكين المجلس من تحديد قطاع محجوز بناء على القيمة التجارية المقدرة لشطري القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المتاحة لمقدم الطلب، بما في ذلك:
    The commercial value of the North American rebond market, by contrast, is estimated to be less than $USD 15 million/year. UN ومقارنة بذلك، تقدر القيمة التجارية لسوق منتجات إعادة الربط في أمريكا الشمالية بأقل من 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    For example, within a port community where the two main actors, namely, the forwarding and the ship's agents, must communicate and coordinate various information flows, the exchange of information can amount to about 10 per cent of the commercial value of the traded goods. UN ففي الحالة التي يتعين فيها على جهتين فاعلتين رئيسيتين في ميناء، أي وكلاء الشحن والوكلاء البحريون، تبادل وتنسيق تدفقات مختلف المعلومات، على سبيل المثال، قد يشكل تبادل المعلومات نحو 10 في المائة من القيمة التجارية للبضائع المُتاجر بها.
    (iii) Information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of the two parts of the area under application, including data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including: UN ' 3` معلومات تمكن المجلس من تعيين منطقة محجوزة استناداً إلى القيمة التجارية المقدرة لجزئي المنطقة موضوع الطلب، بما في ذلك البيانات المتاحة لمقدم الطلب فيما يتعلق بجزئي المنطقة موضوع الطلب، ويشمل ذلك ما يلي:
    On 12 July 2013, the Commission decided to set up a technical working group to assess the potential commercial value of the data in order to draft recommendations on the area to be allocated to the contractor and on the area to become a reserved area. UN وفي 12 تموز/يوليه 2013، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل تقني لتقييم القيمة التجارية المحتملة للبيانات من أجل صياغة توصيات بشأن المنطقة التي ستخصص للمتعاقد وبشأن المنطقة التي ستصبح قطاعا محجوزا.
    After deliberations, the Commission decided to defer consideration of the application, in particular on the issues of the data supplied by the applicant and the methodology applied by the technical working group for the calculation of the commercial value of the two areas identified in the application. UN وبعد المداولات، قررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب، لا سيما فيما يتعلق بمسألتي البيانات المقدمة من مقدم الطلب والمنهجية التي اتبعها الفريق العامل التقني لحساب القيمة التجارية للمنطقتين المشار إليهما في الطلب.
    g. Calculation on the estimated commercial value of the division of the application area into two parts; UN (ز) حساب عن القيمة التجارية التقديرية لتقسيم المنطقة المشمولة بالطلب إلى جزأين؛
    g. A calculation based on the estimated commercial value of the division of the application area into two parts; UN (ز) حساب يستند إلى القيمة التجارية المقدرة لتقسيم القطاع المشمول بالطلب إلى شطرين؛
    Often, the sex trade from poorer countries to richer countries was not only conducted on the basis of the commercial value of the " workforce " , but represented a " culture " , particular to certain industrial countries, in which women's bodies are treated as commodities. UN وفي أحيان كثيرة لا تجرى تجارة الجنس من البلدان الأفقر إلى البلدان الأغنى على أساس القيمة التجارية " للقوى العاملة " فحسب وإنما تمثل أيضا " ثقافة " تنفرد بها بعض البلدان الصناعية التي يعامل فيها جسد المرأة كسلعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more