"commercially available" - Translation from English to Arabic

    • المتاحة تجاريا
        
    • متاحة تجاريا
        
    • متاحة تجارياً
        
    • المتاحة تجارياً
        
    • المتوفرة تجارياً
        
    • يتوافر تجارياً
        
    • متوافرة تجاريا
        
    • متوفرة تجاريا
        
    • متاح تجاريا
        
    • تتوافر تجارياً
        
    • المتاح منها تجاريا
        
    • السوق التجارية
        
    • متاحة من الناحية التجارية
        
    • متوفرة تجارياً
        
    • المتوفر تجارياً
        
    The Commission also continues to make use of commercially available satellite imagery, which is now received in colour. UN كما تواصل اللجنة الاستفادة من الصور المتاحة تجاريا عن طريق السواتل، والتي يجري استقبالها الآن بالألوان.
    It is expected that more area will be removed from the commercially available landbase as more countries increase the extent of protected forest areas. UN ومن المتوقع أن تُنزع مساحات أخرى من اﻷراضي المتاحة تجاريا كلما زاد عدد آخر من البلدان مساحة المناطق الحرجية المحمية.
    No commercially available voice recognition software exists for Russian at present. UN ولا توجد برمجية تعرف صوتي متاحة تجاريا حاليا للغة الروسية.
    * commercially available and deployed in the world market UN :: متاحة تجارياً ومستخدمة في السوق العالمية
    There are several commercially available processes for recapture of residual methyl bromide. UN 22 - وثمة الكثير من العمليات المتاحة تجارياً لاسترداد بروميد الميثيل.
    The most rigorous estimates suggest that the long-term sustainable yield in commercially available forests will be sufficient to sustain modest increases in harvests above the current level. UN ويستدل من أدق التقديرات أن المردود المستدام الطويل اﻷجل للغابات المتاحة تجاريا سيكون كافيا للحفاظ على زيادات متواضعة في إنتاج الخشب عن المستوى الحالي.
    Access to commercially available electronic information will be made available in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. UN وسيتيسر عن طريق اتحاد منظومة الأمم المتحدة الحصول بتكلفة معقولة على المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا.
    commercially available imagery now has a resolution of 0.60 metres. UN ويمكـن باستخـدام الصور المتاحة تجاريا الآن التميـيـز حتى مسافـة 0.60 متر.
    From the point of view of their suitability for the detection of narcotic crops, to evaluate remote-sensing technologies and aerial photography techniques that are already commercially available or are likely to become so. UN بعد وأساليب التصوير الجوي المتاحة تجاريا أو التي ستتاح، من حيث قدرتها على اكتشاف زراعات المخدرات.
    In the field of satellite remote sensing, for example, commercially available imagery now shows details that were previously available only for military uses. UN ففي مجال الاستشعار من بعد بواسطة السواتل على سبيل المثال توضح اﻵن الصور المتاحة تجاريا تفاصيل لم تكن متاحة من قبل إلا لﻷغراض العسكرية.
    commercially available cannabis seeds do, however, play an important role in diversifying plant varieties according to taste and potency and in starting small-scale cannabis cultivation. UN ومع هذا، فإنَّ لحبوب القنّب المتاحة تجاريا دورٌ مهمٌّ في تنويع أصناف النبتات وفقا للمذاق والمفعول، وفي استهلال عمليات لزراعة القنّب ضيقة النطاق.
    The electronic unit is built from standard commercially available electronic components and is designed to be easy to inspect for any unauthorized changes. UN أما الوحدة الإلكترونية فهي مبنية من مكونات إلكترونية قياسية متاحة تجاريا ومصممة بحيث يمكن تفتيشها لاكتشاف أي تغييرات غير مأذون بها.
    The electronic unit is built from standard commercially available electronic components and is designed to be easy to inspect for any unauthorized changes. UN أما الوحدة الإلكترونية فهي مبنية من مكونات إلكترونية قياسية متاحة تجاريا ومصممة بحيث يمكن تفتيشها لاكتشاف أي تغييرات غير مأذون بها.
    * commercially available and deployed in the host market UN :: متاحة تجارياً ومستخدمة في السوق المضيفة
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, and subject to guidance from United Nations Headquarters, this could include commercially available solutions. UN وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ورهناً بتوجيه من مقر الأمم المتحدة، يمكن أن تشمل هذه الإجراءات حلولا متاحة تجارياً.
    It will seek the guidance of the Treasury at United Nations Headquarters regarding the use of commercially available solutions. UN وسيلتمس الموئل من الخزانة في مقر الأمم المتحدة توجيهات بشأن استخدام الحلول المتاحة تجارياً.
    Two digital distribution initiatives launched in 2001 by the majors (i.e. the leading music corporations) MusicNet and Pressplay could have resulted in 80 per cent of the world's commercially available recorded music forming a distribution duopoly. UN فهناك مبادرتان للتوزيع الرقمي أُطلقتا في عام 2001 من قبل أكبر شركات الموسيقى، وهما شركتا MusicNet وPressplay، كان يمكن أن تؤديا إلى احتكار الشركتين لتوزيع ما نسبته 80 في المائة من التسجيلات الموسيقية المتوفرة تجارياً على نطاق العالم.
    A number of alternative tin-free anti-foulant systems are commercially available (copper acrylate, other copper systems with or without booster, non-stick biocide-free products). UN يتوافر تجارياً الآن عدد من بدائل نظم منع القاذورات الخالية من القصدير (اكريليت النحاس، وغير ذلك من النظم النحاسية المزودة بمعزز أو بدونه والمنتجات الخالية من المبيدات البيولوجية غير اللاصقة.
    Enterprise systems, based on commercially available software, can address most of the needs of duty stations. UN فالنظم المؤسسية التي ترتكز إلى برمجيات متوافرة تجاريا يمكنها تلبية أغلب احتياجات مراكز العمل.
    Ceramic-based nanocomposites are commercially available for specialty applications. UN والمواد المؤلفة على نطاق نانومتري ذات اﻷساس الخزفي متوفرة تجاريا للتطبيقات المتخصصة.
    One type of LLIN is already commercially available and is recommended by WHO. UN إن طرازا من الناموسيات المتينة متاح تجاريا بالفعل ويحظى بتزكية منظمة الصحة العالمية.
    Commercial supply is expected to take a minimum of 2 years, except for HFC1234ze, which is already commercially available for one-component foams in the EU. UN ومن المتوقع أن يمضي عامان على أقل تقدير قبل توافر الإمدادات التجارية وذلك باستثناء HFC-1234ze التي تتوافر تجارياً الآن للرغاوي
    Access to commercially available electronic information will be provided in a cost-effective way through the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium. UN وسيتيسر عن طريق اتحاد منظومة الأمم المتحدة للحصول على المعلومات الإلكترونية الحصول بتكلفة معقولة على المتاح منها تجاريا.
    The core of the new system will be based on a commercially available enterprise resource planning (ERP) software. UN وسيستند جوهر النظام الجديد إلى برامجيات لتخطيط موارد المؤسسة متاحة في السوق التجارية.
    That meant that it became commercially available to United Nations agencies that ran SAP, for a price limited to the license and maintenance fees (in the case of UNICEF, it amounted to $0.61 million for 2005). UN ومعنى ذلك أنها أصبحت متاحة من الناحية التجارية لوكالات الأمم المتحدة التي تستخدم النظام المذكور بسعر يقتصر على رسوم الترخيص والصيانة (وفي حالة اليونيسيف، بلغ هذا السعر 0.61 مليون دولار في عام 2005).
    These substances, which exhibit globalwarming potential values lower than 10, will be commercially available in 2013. UN وستصبح هذه المواد، التي أظهرت قيماً لقدرات إحداث الاحترار العالمي تقل عن 10، متوفرة تجارياً في عام 2013.
    commercially available HBCD is a white solid substance. UN 9 - الدوديكان الحلقي السداسي البروم المتوفر تجارياً هو مادة صلبة بيضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more