"commission's work on the" - Translation from English to Arabic

    • عمل اللجنة بشأن
        
    • عمل اللجنة المتعلق
        
    • بأعمال اللجنة المتعلقة
        
    • أعمال اللجنة بشأن
        
    • أعمال اللجنة في هذا
        
    • أعمال لجنة القانون الدولي بشأن
        
    • بعمل اللجنة بشأن موضوع
        
    • بعمل اللجنة في
        
    • لعمل اللجنة بشأن
        
    • لأعمال اللجنة بشأن
        
    It seems, thus, of importance to prioritize the addressees of the Commission's work on the topic. UN وبالتالي، يبدو من المهم ترتيب الجهات التي يستهدفها عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع على أساس الأولوية.
    The results of the Commission's work on the topic should not reduce that well-tested and useful flexibility. UN ولا ينبغي أن تحد نتائج عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع من تلك المرونة التي اختبرت جيداً وثبتت فائدتها.
    It was not clear, however, what form the Commission's work on the topic would take. UN ولكن ليست هناك فكرة واضحة عن الشكل الذي سيتخذه عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    This mandate was conceived as part of the Commission's work on the protection of all persons subjected to any form of detention or imprisonment. UN واعتبرت هذه المهمة كجزء من عمل اللجنة المتعلق بحماية جميع الأشخاص الخاضعين لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    If the guidelines turned out to be incomplete, the question arose whether it would be desirable for the General Assembly to recommend them, or whether it would have to limit itself to merely taking note of the Commission's work on the topic. UN وإذا تبين أن المبادئ التوجيهية غير كاملة، فإن السؤال الذي سيُطرح هو ما إذا كان من المستصوب للجمعية العامة أن توصي بهذه المبادئ التوجيهية، أو أن تكتفي بالإحاطة بأعمال اللجنة المتعلقة بالموضوع.
    His delegation therefore fully supported the Commission's work on the elimination of legal barriers to effective international trade. UN ولهذا يؤيد وفده تأييداً تاماً أعمال اللجنة بشأن إزالة الحواجز القانونية أمام التجارة الدولية الفعّالة.
    The Commission's work on the topic should not undermine the intended universality of the Rome Statute, nor should it overlap with existing regimes, but rather seek to complement them. UN وقالت إن أعمال اللجنة في هذا الموضوع لا ينبغي أن تقوِّض الطابع العالمي الشامل الذي يستهدفه نظام روما الأساسي ولا أن تتداخل مع النُظم القائمة، ولكن من الأفضل أن تسعى إلى تكميلها.
    The General Assembly, would, however, make the final decision on the form that the outcome of the Commission's work on the topic should take. UN إلا أن الجمعية العامة سوف تتخذ القرار النهائي بشأن الشكل الذي ستتخذه نتيجة أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    The Commission's work on the 14 cases continues to elicit links between each case and to the Rafik Hariri case. UN وما زال عمل اللجنة بشأن القضايا الـ 14 يظهر روابط بين كل قضية وقضية رفيق الحريري.
    Colombian legislators were therefore keenly awaiting the results of the Commission's work on the draft Guide. UN ولهذا فان الهيئة التشريعية الكولومبية تترقب بحماس شديد نتائج عمل اللجنة بشأن مشروع الدليل.
    His delegation continued to hold the view that the outcome of the Commission's work on the topic should be a kind of handbook rather than a draft convention. UN وقال إن وفده يظل على رأيه أن نتيجة عمل اللجنة بشأن الموضوع ينبغي أن تشكل نوعا من الكتيبات الإرشادية لا مشروع اتفاقية.
    The Commission's work on the topic would help States identify and clarify the scope and role of agreements and practices in that respect. UN وأضاف أن عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع سوف يساعد الدول على تحديد وتوضيح نطاق ودور الاتفاقات والممارسات في هذا الشأن.
    The Commission's work on the issue would serve as a useful resource for States to draw upon in the drafting of future treaties. UN ويعتبر عمل اللجنة بشأن المسألة بمثابة مصدر مفيد تعتمد عليه الدول في صياغة المعاهدات في المستقبل.
    That balance must be retained if the Commission's work on the issue was to be completed successfully. UN وينبغي المحافظة على هذا التوازن لكي يكتمل عمل اللجنة بشأن هذه المسألة بنجاح.
    The purpose of the Commission's work on the subject should be clearly defined, and careful consideration should be given to developments in the International Criminal Court and other initiatives in the field. UN وينبغي أن يُحدَّد بوضوح الغرض من عمل اللجنة بشأن الموضوع، وأن يُنظَر بعناية في التطورات التي تحدث في المحكمة الجنائية الدولية وفي المبادرات الأخرى في هذا المجال.
    Such an instrument would facilitate the domestic prosecution of those crimes; in his delegation's view, the Commission's work on the topic of crimes against humanity should not detract from that initiative. UN ورأى أن من شأن هذا الصك تيسير المحاكمة عن تلك الجرائم في المحاكم الوطنية؛ وقال إن وفده يرى أن عمل اللجنة بشأن موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية ينبغي ألا ينتقص من أهمية هذه المبادرة.
    It was not certain what the outcome of the Commission's work on the topic might be. UN ونتيجة عمل اللجنة المتعلق بهذا الموضع ليست أكيدة.
    The Commission's work on the guide on the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards would contribute to the production of a valuable information document. UN وسيساهم عمل اللجنة المتعلق بدليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها في إعداد وثيقة معلومات قيِّمة.
    Such a code might draw on the Commission's work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, the crimes specified in international treaties and the other crimes referred to in article 20 of the draft statute. UN وأضاف أنه يمكن الاستعانة، في وضع تلك المدونة، بأعمال اللجنة المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، والجرائم المحددة في المعاهدات الدولية وغير ذلك من الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي.
    In general terms, the Russian Federation believed that the Commission's work on the topic was making a significant contribution to the clarification of the law. UN وبعبارة عامة، فإن الاتحاد الروسي يعتقد أن أعمال اللجنة بشأن الموضوع تقدِّم مساهمة هامة في توضيح القانون.
    Some statements, however, concerned the recurring issues of the feasibility of the topic, the methodology followed by the Special Rapporteur and the final form of the Commission's work on the topic. UN بيد أن بعض المداخلات تطرقت إلى مسائل متكررة تتعلق بجدوى الموضوع، والمنهجية التي اتبعها المقرر الخاص، ومآل نتائج أعمال اللجنة في هذا الموضوع.
    In light of the constantly evolving nature of international investment jurisprudence, the Commission's work on the topic would make a timely and valuable contribution. UN وعلى ضوء طبيعة الاجتهاد القانوني الدائمة التغير في ميدان الاستثمار الدولي، ستمثل أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع إسهاماً قيّماً يجيء في الوقت المناسب.
    42. It also welcomed the Commission's work on the topic of subsequent agreements and subsequent practice in relation to the interpretation of treaties, as it would clarify significant aspects of the law of treaties. UN 41 - وقال إن وفده يرحب أيضا بعمل اللجنة بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات، حيث أنه سيوضح جوانب هامة في قانون المعاهدات.
    Some members had also been sceptical that the largely theoretical questions relating to the formation of customary international law were necessary or relevant to the Commission's work on the topic. UN وقد أعرب بعض الأعضاء أيضاً عن شكوكهم في أن تكون المسائل النظرية بشكل عام، والمتعلقة بنشأة القانون الدولي العرفي ضرورية أو لها صلة بعمل اللجنة في هذا الموضوع.
    The final form of the Commission's work on the topic should therefore be guidelines or guidelines and principles. UN وينبغي لذلك أن يكون الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مبادئ توجيهية أو خطوط توجيهية ومبادئ.
    As to the eventual form of the Commission's work on the topic, the Special Rapporteur noted that preliminary support existed for the formulation of draft articles. UN وفيما يتعلق بالصيغة النهائية لأعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع، ذكر المقرر الخاص وجود تأييد أولي لوضع مشاريع مواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more