Likewise, the principles of national ownership and inclusiveness have been pivotal in the work of the Commission during these past years. | UN | وبالمثل، فإن مبادئ الملكية الوطنية وإشراك الجميع مسائل ما برحت هامة جدا في عمل اللجنة خلال السنوات الماضية. |
We also commend the work of Ambassador Yukio Takasu of Japan and the progress achieved by the Commission during his chairmanship. | UN | ونشيد كذلك بعمل السفير يوكيو تاكاسو، ممثل اليابان، والتقدم الذي أحرزته اللجنة خلال رئاسته. |
Summary report of the Chairman of the Legal and Technical Commission on the work of the Commission during the fourteenth session | UN | التقرير الموجز المقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة الرابعة عشرة |
The Special Rapporteur on trafficking has been invited to address the Commission during its annual thematic discussions. | UN | ودُعي المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة أثناء المناقشة المواضيعية السنوية. |
Accordingly, themes for the sessions of the Commission during the period of each medium-term plan should, where possible, be identified in advance. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي أن تحدد مسبقا، إذا أمكن، المواضيع التي ستبحث في دورات اللجنة أثناء فترة كل خطة متوسطة اﻷجل. |
Summary Report of the Chairman of the Legal and Technical Commission on the work of the Commission during the sixteenth session | UN | التقرير الموجز المقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة السادسة عشرة |
A limited number of priority actions have been on the radar of the Commission during the reporting period. | UN | وكان عدد محدود من الأنشطة ذات الأولوية موضع اهتمام اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Summary report of the Chairman of the Legal and Technical Commission on the work of the Commission during the fifteenth session | UN | التقرير الموجز المقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة الخامسة عشرة |
The Special Representative had urged the establishment of such a Commission during his previous visits and welcomed this development. | UN | وكان الممثل الخاص قد حث على إنشاء هذه اللجنة خلال زياراته السابقة، وقد رحب بما جد من تطورات. |
As in the past, chapter II provided a brief overview of the work of the Commission during its fiftieth session. | UN | وكما كان الحال في الماضي، فإن الفصل الثاني يعطي نظرة عامة موجزة ﻷعمال اللجنة خلال دورتها الخمسين. |
The report covers the wide range of activities undertaken by the Commission during its previous session. | UN | ويغطي هذا التقرير طائفة واسعة من الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال دورتها الماضية. |
The Lebanese Government hopes Mr. Brammertz will continue in his functions at the head of the Commission during the extended period. | UN | وتأمل الحكومة اللبنانية أن يواصل السيد براميرتز الاضطلاع بمهامه على رأس اللجنة خلال فترة التمديد. |
It was noted, however, that some members of the current Bureau belonged to States that would no longer be members of the Commission during the thirty-eighth session. | UN | إلا أنه لوحظ أن بعض أعضاء المكتب الحالي ينتمون إلى دول لن تعود أعضاء في اللجنة خلال الدورة الثامنة والثلاثين. |
The first annual report of the Peacebuilding Commission before us provides a detailed account of the activities of the Commission during the past 12 months. | UN | ويقدم التقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام المعروض علينا عرضا مفصلا لأنشطة اللجنة خلال الـ 12 شهرا الماضية. |
The outcome of the forum was also presented to the members of the Commission during its plenary session. | UN | وقد قدمت نتائج هذا المنتدى كذلك إلى أعضاء اللجنة خلال جلستها العامة. |
It looked forward to better organization of the work of the Commission during the forthcoming session. | UN | وهو يتطلع إلى تنظيم أفضل لعمل اللجنة أثناء الدورة المقبلة. |
The report was a comprehensive and faithful account of the work of the Commission during its first session. | UN | وأعطى التقرير فكرة شاملة وصحيحة عن عمل اللجنة أثناء هذه الدورة. |
A detailed report on the activities of the Commission during the reporting period is contained in the annex to the present report. | UN | ويرد تقرير مفصل عن أنشطة اللجنة أثناء فترة الإبلاغ في مرفق هذا التقرير. |
I would like to thank Ambassador Martins of Angola for skilfully guiding the work of the Commission during its first year. | UN | وأود أن أشكر السفير الأنغولي مارتنس على البراعة التي قاد بها عمل اللجنة أثناء سنتها الأولى. |
Report of the Chairman of the Legal and Technical Commission on the work of the Commission during the tenth session | UN | تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن عمل اللجنة أثناء الدورة العاشرة |
These reasons were explained in letters sent to the Commission during the forty-second session. | UN | وقد جرى شرح هذه اﻷسباب في رسائل وجهت الى اللجنة أثناء الدورة الثانية واﻷربعين. |