"commission has not" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة لم
        
    • الهيئة لم
        
    The Commission has not been able, however, to verify these allegations. UN إلا أن اللجنة لم تتمكن من التحقق من هذه اﻹدعاءات.
    OIOS is concerned that the Commission has not taken clear action to mitigate or prevent the risks identified in OIOS audits. UN ويساور المكتب القلق من أن اللجنة لم تتخذ إجراءات واضحة للتخفيف من المخاطر التي حددتها مراجعات المكتب أو تجنبها.
    It also shows that the Commission has not fulfilled its mandate. UN كما يثبت أن اللجنة لم تنهض بالولاية المسندة إليها.
    In general, the Commission has not only brought the draft articles more in line with existing customary law, but has also struck an appropriate balance between codification and progressive development in the field of State responsibility. UN وبصفة عامة، فإن اللجنة لم تنجح فحسب في جعل مشاريع المواد أكثر توافقا مع القانون العرفي الحالي، بل استطاعت أيضا أن تحقق التوازن الملائم بين عنصري التدوين والتطوير التدريجي في مجال مسؤولية الدول.
    Nevertheless, we note with concern that for some years the Commission has not been able to attain concrete results. UN ورغم ذلك، نلاحظ مع القلق أن الهيئة لم تتمكن لعدد من السنوات من تحقيق نتائج ملموسة.
    However, practical experience has shown that the Commission has not benefited as desired from its members' affiliation with those categories. UN إلا أن التجربة العملية أثبتت أن اللجنة لم تستفد من انتماء أعضائها إلى هذه الفئات على النحو المرجو.
    Such executions would constitute war crimes, but the Commission has not received independent information to corroborate reports received. UN وتشكل حالات الإعدام تلك جرائم حرب، بيد أن اللجنة لم تتلق معلومات مستقلة تدعم ما وصلها من تقارير.
    You will see from today's Statement of the Commission attached to this letter that the Commission has not abandoned the idea of pillar emplacement. UN وسترون من بيان اللجنة الصادر اليوم والمرفق بهذه الرسالة أن اللجنة لم تتخل عن فكرة وضع العلامات.
    However, the Commission has not yet effectively addressed violations by the parties. UN ولكن اللجنة لم تتصد حتى الآن بصورة فعالة للانتهاكات التي يرتكبها الأطراف.
    The Commission has not been able to make any further progress in reopening its field office in Asmara. UN ولكن اللجنة لم تتمكن من إحراز مزيد من التقدم في افتتاح مكتبها الميداني من جديد في أسمرة.
    The Commission has not yet been established, however, and MINUSTAH continued to encourage the Transitional Government to do so as a matter of priority. UN على أن هذه اللجنة لم يتم إنشاؤها بعد وما زالت البعثة تشجع الحكومة الوطنية على إنشائها كمسألة ذات أولوية.
    To date, however, the Commission has not been granted access to the country to carry out in situ investigations. UN غير أن اللجنة لم تُمنح حتى الآن إمكانية الدخول إلى البلد لإجراء التحقيقات الموقعية.
    The Committee also notes the establishment of the advisory National Commission for Child Protection, but is concerned that this Commission has not functioned effectively for several years. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بإنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية لحماية الطفل، لكنها تعرب عن قلقها لأن هذه اللجنة لم تعمل بشكل فعال منذ سنوات عديدة.
    First of all, it is a fact that the Commission has not been established in compliance with international law. UN وبداية فإنه من الحقائق المعروفة أن اللجنة لم تنشأ بما يتفق مع القانون الدولي.
    However, the Commission has not been able to verify this information as yet. UN غير أن اللجنة لم تتمكن من التحقق من هذه المعلومات حتى اﻵن.
    The Commission has not offended me, but it has offended the spirit of the expedition. Open Subtitles اللجنة لم تسئ إلىَّ ولكن أساءت لروح البعثة
    The Commission has not in any way reallocated territory between the two countries, but has undertaken a task necessitated by the particular circumstances arising from the Iraqi aggression against Kuwait. UN إن اللجنة لم تقم بأي حال من اﻷحوال بإعادة توزيع اﻷراضي بين البلدين بل قامت بمهمة استلزمتها الظروف الخاصة الناتجة عن عدوان العراق على الكويت.
    While it investigated two cases involving former government officials, the Commission has not yet taken action against 30 individuals believed to have misrepresented their assets during a verification conducted in 2013. UN ورغم أنها حققت في حالتين تتعلقان بمسؤولين حكوميين سابقين، فإن اللجنة لم تتخذ بعد إجراءات ضد 30 شخصا يعتقد أنهم قدموا معلومات كاذبة بشأن الأصول التي يمتلكونها خلال عملية تحقق أجريت في عام 2013.
    The Commission has not, however, succeeded performing its functions because of the lack of interest of its members, who have very little sense of the advantages of standardizing the geographical names of a nation. UN بيد أن هذه اللجنة لم تتمكن من أداء مهامها لضعف انخراط أعضائها في العملية، بسبب قلة وعيهم بالفائدة التي تعود على البلد من توحيد أسماء الأماكن.
    44. While the members of the Southern Sudan Human Rights Commission have been appointed, the enabling law for the Commission has not been finalized. UN 44 - ورغم تعيين أعضاء لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان إلا أن القانون الذي يحدد صلاحيات اللجنة لم يتم إنجازه بعد.
    As we all know, the Commission has not been able to have a substantive meeting for the last two years. UN وكما نعرف جميعاً، فإن الهيئة لم تتمكن من عقد دورة موضوعية خلال العامين الماضيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more