"commission may" - Translation from English to Arabic

    • ويجوز للجنة
        
    • يجوز للجنة
        
    • اللجنة قد
        
    • ولعل اللجنة
        
    • لجنة أن
        
    • فلعلّ اللجنة
        
    • ترغب اللجنة
        
    • يمكن للجنة
        
    • ويمكن للجنة
        
    • ولعلّ اللجنة
        
    • لعلّ اللجنة
        
    • الإنصاف والمصالحة قد
        
    • اللجنة ربما
        
    • لعل اللجنة
        
    • وربما تود اللجنة
        
    The Commission may conduct its activities through the establishment of subcommissions. UN ويجوز للجنة أن تدير أنشطتها من خلال إنشاء لجان فرعية.
    The Commission may refuse to enter a person in the register if: UN ويجوز للجنة أن ترفض طلب القيد في السجل في الحالات التالية:
    In case of an alleged breach of confidentiality by a member of the Commission, the Commission may institute appropriate proceedings. UN وفي حال انتهاك أحد أعضاء اللجنة لقواعد السرِّية، يجوز للجنة أن تسن إجراءات ملائمة.
    4. The Commission may approach third States with a request for cooperation in the collection of material or information relevant to the case. UN 4 - يجوز للجنة أن تتوجه إلى الدول الأخرى بطلب للتعاون في جمع مواد أو معلومات ذات صلة بالقضية قيد التحقيق.
    However, the Commission may consider that that approach would also stretch the Secretariat's resources beyond breaking point. UN بيد أنَّ اللجنة قد ترى أنَّ ذلك النهج سينهك أيضاً موارد الأمانة بما يفوق قدرتها على التحمل.
    The Commission may wish to comment on the preparations for the 2011 round, especially the recommended governance structure, workplan and advocacy efforts. UN ولعل اللجنة ترغب في التعليق على التحضيرات لجولة عام 2011، لا سيما هيكل الإدارة وخطة العمل وجهود الدعوة الموصى بها.
    Each Commission may convene expert meetings of short duration. UN ولكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبـراء لمـدد قصيـرة.
    If the supplement were to address these issues, the Commission may wish to instruct the Working Group to address them in a way that would be consistent with both the Unidroit Securities Convention and the Guide. UN فإذا كان للملحق أن يتناول تلك القضايا فلعلّ اللجنة تود إعطاء تعليمات إلى الفريق العامل مفادها أن يكون هذا التناول على نحو يتسق مع كل من اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية والدليل.
    The Ethics Commission may also investigate complaints of infringement of the code of ethics. UN ويجوز للجنة الأخلاقيات أن تحقق في شكاوى خرق مدونة الأخلاقيات.
    The Commission may also initiate investigations on any matter involving an act or omission related to discrimination that is allegedly unlawful. UN ويجوز للجنة أيضاً أن تباشر التحقيقات في أي مسألة تنطوي على فعل أو امتناع له علاقة بتمييز يُزعم أنه غير مشروع.
    The Commission may make such comments on the report as it sees fit. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    The Commission may adopt any directives, guidelines or procedures, either general or specific, with respect to investigation meetings. UN يجوز للجنة أن تضع أية توجيهات أو خطوط توجيهية أو إجرائية عامة أو محددة بشأن جلسات التحقيق.
    The Commission may hear the statements of any person if it considers that the person has something to say that is important and necessary for the performance of its functions. UN يجوز للجنة التحقيق أن تستمع لأقوال أي شخص ترى في أقواله أهمية وضرورة لمعاونتها في أداء مهامها. الدعوة والاستدعاء
    The Commission may amend the present Statute by a decision of a majority of its members. UN يجوز للجنة تعديل هذا النظام بناء على قرار أغلبية الأعضاء.
    The Commission may therefore, after careful consideration, decide not to follow it. UN وعليه فإن اللجنة قد تقرر، بعد طول نظر، ألا تأخذ به.
    However, the actual number of submissions to the Commission may vary since several States have made, or are planning to make, partial submissions. UN على أن العدد الحقيقي للتقارير المقدمة إلى اللجنة قد يكون مختلفا حيث أن بضع دول قدمت، أو، تزمع تقديم تقارير جزئية.
    It appears that, during the second reading of these draft articles, the Commission may drop article 11 altogether, so as to eliminate unnecessary negative formulations. UN ويبدو أن اللجنة قد تُسقط، خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد، المادة ١١ بأكملها، لتجنب صياغات سلبية لا لزوم لها.
    In this regard, the Commission may once again wish to reiterate its frequently stated appeal to Governments to supply all information requested. UN ولعل اللجنة ترغب من جديد في هذا الصدد أن تكرر نداءها الذي وجهته مراراً إلى الحكومات لتوفير جميع المعلومات المطلوبة.
    In order to benefit from a higher level of technical expertise, each Commission may convene expert meetings not exceeding three days’ duration. The total number of expert meetings cannot exceed 10 per annum. UN ومن أجل الاستفادة من الخبرة التقنية رفيعة المستوى يجوز لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء على ألا تتجاوز مدة الاجتماع ثلاثة أيام، وألا يتجاوز مجموع عدد الاجتماعات ١٠ في السنة.
    Alternatively, the Commission may wish to retain this topic on its future work agenda, postponing further consideration to a later stage. UN وإلا فلعلّ اللجنة تود أن تستبقي هذا الموضوع على جدول الأعمال التي ستضطلع بها مستقبلا وإرجاء مواصلة النظر فيه إلى مرحلة لاحقة.
    The Commission may wish to take note of the report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    We want to contribute through our own experiences in helping to guide the decisions or recommendations that the Peacebuilding Commission may adopt regarding the countries under consideration, namely Sierra Leone and Burundi. UN ونحن نريد أن نسهم من خلال تجربتنا الذاتية في المساعدة في توجيه القرارات أو التوصيات التي يمكن للجنة بناء السلام أن تعتمدها إزاء البلدان قيد النظر، وأعني سيراليون وبوروندي.
    The Commission may also explore the effects of armed conflicts on treaties aimed at promoting regional integration. UN ويمكن للجنة أن تستكشف أيضا آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat in identifying sources of funding within their Governments. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها.
    Therefore, the Commission may want to consider the following matters: UN ومن ثم، لعلّ اللجنة تريد النظر في المسائل التالية:
    In addition, the Committee is concerned by the fact that the work of the Commission may have led to the de facto impunity of the perpetrators of violations of the Convention committed during that period, since none of them has been prosecuted to date. UN وإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق من أن أعمال هيئة الإنصاف والمصالحة قد تؤدي إلى إفلات منتهكي الاتفاقية في تلك الفترة من العقاب بحكم الأمر الواقع، لأنه لم يلاحَق قضائياً أي منهم إلى اليوم.
    It is noted that the Commission may wish to continue following the flexible approach in inviting intergovernmental and non-governmental organizations to attend sessions of the Commission and its working groups, or it may decide to set up a procedure for such purposes. UN وغير الحكومية يُلاحَظ أن اللجنة ربما تود أن تواصل اتباع النهج المرن في دعوة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو أن تقرّر إرساء قاعدة إجرائية لذلك الغرض.
    The Commission may therefore wish to decide to address specifically these aspects in its comments to the General Assembly. UN ومن ثم، لعل اللجنة تود أن تقرر تناول هذه الجوانب على وجه التحديد في تعليقاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The Commission may wish to indicate issues which, in its view, should be contained in the report of the Secretary-General to the General Assembly. UN وربما تود اللجنة أن تبين المسائل التي ينبغي، من وجهة نظرها، أن ترد في تقرير اﻷمين العام المقرر رفعه الى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more